As Burning is feeling his age as for the first time, Uraki bests him in mock combat. Back on the Albion, Keith lectures Kou on being naive and can't understand why he can't tell Nina how he feels. Aboard the Lili Marleen, Cima is awaiting to rendezvous with a Federation ship, the Birmingham. The Albion stumbles onto the scene and Synapse thinks that the Birmingham is being attacked, so the mobile suits are sent out to help. They engage Cima's troops and Burning comes across a briefcase full of information regarding Zeon's Operation Stardust. His damaged suit explodes before he can get back to Albion and the secret of Stardust is lost with him.
フォン・ブラウンを離れたアルビオンは、コンペイトウで行われる観艦式に備えて哨戒任務に就いていた。そんな中、コウは初めて訓練戦でバニングに勝利する。バニングは教え子の成長を喜びながらも、自分の衰えを痛感していた。一方、作戦の準備を進めるガトーは、不穏な動きを見せるシーマに警戒感を強める。その頃、シーマ艦隊は連邦艦との密会ポイントに向かっていた。その目的は、観艦式の観閲旗艦バーミンガムとの接触。バニングの活躍によって、アルビオンの MS隊はシーマ艦隊を撃退した。その戦闘のさなか、バニングはデラーズ・フリートの作戦要綱を手に入れる。彼らが『星の屑』と呼ぶ作戦の全貌を知り、驚愕するバニング。しかし次の瞬間、戦闘で傷付いていた彼の機体は爆発し、バニングは帰らぬ人となった。精神的な支柱を失ったアルビオンを、重苦しい空気が包む。彼らの悲しみをよそに、様々な者たちの思惑を孕んだ観艦式の日が近づいていた。
Como Burning siente su edad como por primera vez, Uraki lo supera en simulacros de combate. De vuelta en Albion, Keith le dice a Kou que es ingenuo y no puede entender por qué no puede decirle a Nina cómo se siente. A bordo del Lili Marleen, Cima espera encontrarse con un barco de la Federación, el Birmingham. El Albion se tropieza con la escena y Synapse piensa que el Birmingham está siendo atacado, por lo que los trajes móviles se envían para ayudar. Se involucran con las tropas de Cima y Burning se encuentra con un maletín lleno de información sobre la Operación Stardust de Zeon. Su traje dañado explota antes de que pueda regresar a Albion y el secreto de Stardust se pierde con él.