Na pozemcích rodiny Tranterových je nalezen zavražděný vandrák. Případu se ujímá penzionovaný inspektor Pringle a je s ním brzy hotov – jako pachatele označí místního rebela, mladíka Billyho. Zanedlouho je objeven mrtvý i Billyho otec, zřejmě spáchal sebevraždu. Inspektor Barnaby se vrací z dovolené a ujímá se vyšetřování, protože se mu nezdá, že by vrahem byl skutečně Billy. Najevo vycházejí další podivné vztahy a chování členů rodiny Tranterových, a když je zabit i inspektor Pringle, začíná jít do tuhého. Inspektor Barnaby chce vyšetřit ze všeho nejdřív, kdo vlastně byl mrtvý vandrák – to může být klíčem k vyluštění celého případu…
Under en rævejagt bliver en vagabond dræbt i skoven. Sagen bliver kun forværret, da faren til den formodede gerningsmand tre uger senere dukker op i samme skov - angiveligt død efter at have begået selvmord. Barnaby har mistanke om, at de to dødsfald hænger sammen, og da obduktionen viser, at der i virkeligheden er tale om endnu et mord, er Barnaby sikker på, det må være den samme gerningsmand, der står bag.
Fuchsjagd in Upper Marshwood. Vor dem Donnern der Hufe und den jaulenden Hunden flüchtet sich ein Landstreicher in den Wald. Er stolpert und stürzt in ein Erdloch. Am nächsten Tag wird er erschlagen aufgefunden.
Barnaby erfährt im Urlaub, dass Superintendent Ron Pringle den Fall bearbeitet, seinen letzten vor der Pensionierung. Ron verhaftet einen jungen Wilderer aus dem Dorf. Zu Unrecht, glaubt Barnaby, zumal ein weiterer Mord geschieht und Ron selbst bei einem Reitunfall zu Tode kommt. Barnaby ist überzeugt, dies sei der dritte Mord ein- und desselben Täters.
Fox hunting, taxidermy and Oscar Wilde are part of the backdrop as Barnaby and Troy investigate a series of murders, beginning with that of a tramp in the woods.
Les vacances des Barnaby sont interrompues par la mort d'un vagabond non identifié dans les bois, non loin du village de Marshwood. Un jeune homme du village est rapidement arrêté mais l'inspecteur Barnaby le pense innocent…
In een bos nabij Upper Marshwood wordt er tijdens een jachtpartij het lijk van een zwerver gevonden, een inspecteur, die Barnaby en Troy vervangt terwijl zij op vakantie zijn (Barnaby met vrouw en dochter naar Frankrijk, Troy alleen bergbeklimmen in Noorwegen) zegt de moord opgelost te hebben. De dader zou volgens hem een jongen zijn die tijdens de jachtpartij ook in het bos was. Maar Barnaby en Troy geloven het niet helemaal en reizen ook af naar Upper Marshwood om de zaak te onderzoeken. Ze kunnen er blijven als de vader van de verdachte dood in het bos wordt aangetroffen.
En luffare hittas mördad I skogen efter en rävjakt. Barnaby är på semester när han får höra att en lokal tjuvjägare har blivit arresterad och åtalad av poliskommissarie Ron Pringle, och sedan dömd för brottet. När ett andra mord äger rum befarar Barnaby att Pringle har haft fel och försöker reda ut brottet. När Pringle själv dör I vad som först ser ut att vara en ridolycka misstänker Barnaby att något inte står rätt till.
W Upper Marshwood odbywa się konne polowanie. Mieszkający w lesie włóczęga, słysząc obławę zaczyna uciekać by ukryć się w lesie. Potyka się i wpada do dołu z zastawionymi wnykami. Gdy zostaje znaleziony okazuje się że ktoś go zamordował. Tymczasem Barnaby jest na urlopie we Francji, a za sprawę bierze się przechodzący na emeryturę Ron Pringle – uważany przez nadinspektora za partacza.
Представители высшего света Мидсамера увлечены традиционной английской забавой — охотой на лис. Но после одного из таких выездов местные жители обнаруживают в овраге труп недавно поселившегося в этих краях бродяги. Полиции неизвестно даже имя несчастного. Власти предъявляют обвинение в убийстве местному шалопаю Биллу Гарди и считают дело закрытым. Однако, когда в лесу находят труп отца Билли, к делу подключается инспектор Барнаби.
čeština
dansk
Deutsch
English
français
italiano
Nederlands
svenska
Magyar
język polski
русский язык