第2戦・芦ノ湖GTの開催が迫り、86のアップデートを確かめるため、テストランを試みるカナタ。マシンの戦闘力は大きく向上しており、カナタは奥山の手腕に唸る。だがその時、青いアルピーヌが鮮やかに86を抜き去っていった。前回のレースに参加しなかった4人目の男――沢渡光輝である。かつて欧州でカナタと出会っていた沢渡はライバル心を燃やす。そして始まった予選。天才と言われた沢渡は、その実力を覚醒させる。
À sept jours des qualifications, Ogata travaille dur pour améliorer la GT86 sans toucher au moteur. Le patron de Kanata remarque chez Kanata quelque chose qui pourrait expliquer ses prouesses au volant. Un nouveau rival surgit du passé de Kanata.
Qualifying begins for the second race of the season, which is set to take place at Lake Ashinoko. With Kanata set to do his run on a later day, other drivers get their moment to shine.
Sawatari zeichnet sich durch außerordentliches Talent im Rennsport aus und sein Potenzial könnte sogar an das von Beckenbauer heranreichen. Allerdings wird seine vielversprechende Karriere durch seine Vorliebe für 17-jährige Mädchen beeinträchtigt, für die er sogar wichtige Rennen ausfallen lässt.
Tras perderse la carrera inaugural de la temporada de la MFG, Koki Sawatari se presenta a la clasificación para la segunda carrera como un nuevo y serio contendiente.
아시노호 출전을 앞두고 시험주행을 나선 카나타는 성능이 좋아진 86에 감탄하며 달린다. 그런데 갑자기 파란 알핀이 나타나 카나타를 추월한다. 그가 바로 전년도 랭킹 4위 사와타리 코우키였다.
يأخذ كاناتا 86 المعدّلة لاختبار قيادة بعد إضافات أوكوياما، ومع بدء التصفيات في مضمار بحيرة أشينوكو، يُظهر ساواتاري مشاركته الأولى في موسم بأداء فائق
Приближается второй этап — Ашиноко GT, и Каната устраивает тестовый заезд, чтобы проверить апгрейды 86. Машина заметно прибавила в боевой мощи, и Каната восхищается мастерством Окуямы. Но в этот момент синий Альпин эффектно обходит 86. Это четвертый человек, не участвовавший в прошлой гонке — Саватори Коки. Саватори, которого Каната когда-то встретил в Европе, охвачен духом соперничества. Начинается квалификация, и Саватори, которого называли гением, раскрывает свои истинные способности.