V Gwenině rodné vesnici začala řádit neznámá nemoc a nikdo si s ní neumí poradit. Jedna Gwenina známá proto přichází na Camelot požádat Artuše o pomoc s léčením. Artuš je ochoten poslat Gaia aby zjistil, jak tuto nemoc léčit. Gaius má však hodně práce na Camelotu a místo sebe doporučí Merlina, který už má s léčitelstvím dost zkušeností. Když Merlin s rytíři dorazí do vesnice, tak zjistí, že nejde o obyčejnou nemoc...
In dem kleinen Dorf Longstead werden drei Männer von einer sonderbaren Krankheit befallen. Sie liegen da wie betäubt, werden immer schwächer und drohen zu sterben. Gaius schickt Merlin als Arzt in das Dorf. Er stellt fest, dass Zauberei hinter dem Zustand der Männer steckt. Auf dem Rückweg nach Camelot begegnen Merlin und die Ritter dem jungen Mädchen Lamia. Wie sich herausstellt, ist Lamia ein Wesen aus früherer Zeit. Sie existiert, um Hass und Tod zu säen. Lamia küsst Elyan, der dadurch nun auch in den unheilbaren Schlaf verfällt. Sie überredet die Ritter, ihn in eine nah gelegene Burg zu bringen, auf der es nach ihrer Aussage Ruhe und Hilfe für Elyan geben würde. Merlin und Gwen, die Lamia durchschaut haben, setzen Zeichen an den Wegesrand, um Arthur, im Falle, dass er nach ihnen sucht, Hinweise zu geben. In der Burg kommt es zum großen Zweikampf zwischen Lamia und Merlin.
A mysterious illness draws Merlin to a distant village. But it soon becomes clear that there is more at stake than just his patients' well-being as something sinister turns the air sour. Far from home and with no-one to trust, Merlin becomes embroiled in a deadly game of cat and mouse. No longer sure who is the hunter and who is the hunted, can the young warlock survive long enough to uncover the truth?
Des habitants d'un village éloigné sont frappés par une mystérieuse maladie. Arthur, sur les conseils de Gaius, y envoie Merlin.
כאשר הגברים בעיירה של ג'ינבר נופלים קורבן למחלה מסתורית, גאיוס שולח את מרלין יחד עם ג'ינבר והאבירים בנסיון לרפא אותם.
Merlint egy titokzatos betegség híre egy távoli faluba szólítja. Hamar világossá válik, hogy valami sötét, baljóslatú dolog rontja a levegőt és sokkal több forog kockán, mint saját egészsége.
Távol otthonától és úgy, hogy senkiben nem bízhat, Merlin egy halálos macska-egér játékba keveredik, miközben nem tudja, ki a vadász és ki az üldözött. Vajon az ifjú boszorkánymester életben tud maradni, mindaddig, hogy kiderítse az igazságot?
Merlino viene attirato in un villaggio distante per via di una malattia che sta facendo molte vittime. Diventa subito chiaro che c'è qualcosa nell'aria che rende ammalate le persone e che c'è sotto molto di più di quanto si sospetti.
Een geheimzinnige ziekte trekt Merlin aan een ver dorp. Maar het spoedig wordt duidelijk die daar meer op het spel staat dan enkel het welzijn van zijn patiënten als iets sinistere draaien de zure lucht. Verre van huis en met niemand aan vertrouwen dat, wordt Merlin in een dodelijk spel van kat en muis wordt verwikkeld. Niet meer zeker wie de jager is en wie gejaagd is, kan de jonge tovenaar lang genoeg om de waarheid aan het licht te brengen overleven?
Мерлин оказывается втянут в смертельную игру в кошки-мышки в глухой деревне, куда его привела таинственная болезнь. Кто охотник, а кто же жертва, и сможет ли юный чародей докопаться до правды?
Merlin precisa lutar para sobreviver a um inimigo invisível e mais mortal do que ele poderia imaginar...