Maja bleibt sogar nachts draußen. Zuerst ist es Maja ein bißchen unheimlich, aber dann entdeckt sie die Schönheiten der Nacht. Sie sieht Sterne, den Mond, das Glitzern der Kieselsteine. Es ist eine besondere Nacht, die Nacht, in der der Blumenelf zum Leben erweckt wird. Einen Blumenelf hat Maja sich irgendwie ganz anders vorgestellt, mehr wie im Märchen. Aber dafür ist dieser Blumenelf fröhlich und unternehmungslustig, und er zeigt Maja zum ersten Mal den Menschen. Nicht den Menschen, der Fliegen jagt, sondern den Menschen, der freundlich ist...
Maya reste même dehors la nuit. Au début, Maya fait un peu peur, mais elle découvre ensuite les beautés de la nuit. Elle voit les étoiles, la lune, le scintillement des cailloux. C'est une nuit spéciale, la nuit où l'elfe des fleurs prend vie. Maya a imaginé un elfe des fleurs complètement différent, plus comme dans un conte de fées. Mais cet elfe des fleurs est heureux et entreprenant, et il montre Maya aux gens pour la première fois. Pas la personne qui chasse les mouches, mais la personne qui est amicale...
Cercando il nettare in un prato, Maia si imbatte in un generale bombo, pluridecorato dopo la battaglia contro i calabroni. Eppure il valido militare non consente di usare i fiori del suo campo, così Maia e Willi si rifugiano in una bottiglia di aranciata, dalla quale usciranno con l'aiuto del loro amico pentito.
Maya decide salir de noche a curiosear, al principio tiene un poco de miedo, pero luego descubre la belleza de la noche. Observa las estrellas, la luna, el brillo de las piedras. Es una noche especial, verá nacer el espíritu de las flores.