Am Tag vor ihrer Führerscheinprüfung ist Kelly nervös. Nur ungern gibt Al seiner Tochter die versprochene private Fahrstunde. Mit einem Strafmandat wegen seines abgelaufenen Führerscheins und eines defekten Rücklichts kehrt Al von der Fahrstunde zurück - und mit der Auflage, seine Fahrprüfung nachzuholen. Weil er sich für einen lebenserfahrenen Mann hält, sieht er keine Notwendigkeit, für die Prüfung zu üben. Das Ergebnis: Kelly bekommt ihre Lizenz, Al nicht.
Al fails his test for renewing his license on the same day Kelly gets hers.
Kelly haluaa ajokortin. Al saa kuuman vedonlyöntivihjeen, mutta kaikki rahat kuluvat sakkoihin.
Kelly obtient sans difficulté son permis de conduire. Le même jour, Al rate, quant à lui, son examen de renouvellement de permis...
אל נכשל במבחן התאורייה שלו לנהגים באותו יום שקלי עוברת אותו,להוביל אותו מוגבל לבית ולא מסוגל להגיע למסלול המירוץ להתערב במירוץ של סוס חשוב.
Al Bundynak lejárt a jogosítványa, ezért egészen addig, ameddig újra le nem teszi a vezetői vizsgát, kénytelen gyalog járni.
Prawo jazdy Ala straciło ważność – musi on przystąpić do egzaminu. Razem z nim będzie zdawała Kelly. Niestety, Alowi się nie powiodło, wobec tego samochód objęły w posiadanie żona i córka. Al nie zdążył na wyścigi konne – ominęła go pewna wygrana.
Al não passa no teste de renovação da sua carta no mesmo dia que Kelly recebe a dela.
Эл заваливает экзамен по вождению, чтобы продлить свои водительские права, тогда как в этот же день Келли получает свои.
Al ha cometido tantas infracciones que ahora debe someterse a un examen para renovar su carnet de conducir. La humillación es suprema al suspenderlo precisamente el mismo día que Kelly se examina y aprueba.
Tras recibir una nueva multa por conducir sin carnet, Al queda indefenso y sometido a las dos mujeres de la familia, Peg y Kelly, que aprovechan el hecho de que ahora son las únicas que pueden conducir para hacer de las suyas.