Wieder einmal liegt Marco Polos Schicksal in der Hand des Khans. In der Mauerstadt Xiangyang ist Kanzler Sidao indes entschlossen, die Macht zurückzuerlangen.
Marco finds his fate in the hands of Kublai yet again, while behind the walls of Xiangyang, Chancellor Sidao sets his sights on regaining power.
Marco huomaa kohtalonsa olevan jälleen kerran Kublai-kaanin käsissä, ja päättäväinen Xiangyangin kansleri Sidao haluaa palauttaa valtansa.
Alors que le destin de Marco Polo est à nouveau entre les mains de Kubilai Khan, derrière les murs de Xiangyang, le chancelier Sidao cherche à regagner le pouvoir.
Il destino di Marco è nuovamente nelle mani di Kublai, mentre dietro le mura di Xiangyang il cancelliere Sidao trama per riconquistare il potere.
Marco is weer aan Kublai overgeleverd terwijl binnen de muren van Xiangyang Kanselier Sidao de macht tracht te herwinnen.
Сам того не ведая, Марко Поло действительно завел войско Хубилая в ловушку. Бьямба полагает, что европеец просто допустил ошибку, а принц Чинким и министр Ахмад убеждены, что он — изменник, действующий по приказу Цзя Сыдао. Обремененный необходимостью сохранить лицо, хан приговаривает Марко к смерти. Ожидая казни на рассвете, Марко беседует с приближенными хана и ищет способ убедить Хубилая сохранить ему жизнь.
Marcos öde ligger än en gång i Khubilais händer, och bakom Xiangyangs murar är Sidao fast besluten om att återta makten.
Marco vê seu destino novamente nas mãos do Khan. Mesmo fora das muralhas de Xiangyang, o chanceler Sidao tenta reconquistar o poder.
Marco vê seu destino novamente nas mãos do Khan. Mesmo fora das muralhas de Xiangyang, o chanceler Sidao tenta reconquistar o poder.