Who was that mysterious figure who stole his mail? And Akari's job is what?! Tune in as we continue to explore Rei's past.
Nikaido et Matsumoto, deux rivaux autoproclamés de Rei, débarquent en grande pompe. Quelques jours plus tard, Rei et d'autres joueurs se rendent au bar d'Akari.
帰宅した零を待ち受けていたのは、棋士・二海堂晴信。幼い頃から零をライバルと呼ぶ二海堂は、零との対局を心待ちにしていたのだった。
後日、先輩棋士・松本一砂との対局終了後、零は一砂や棋士仲間の三角龍雪らとスナックへと向かう。そこでは川本家の長女・あかりが働いており、あたたかく彼らを迎えるのだった。
NHK배 예선 대회에서 마츠모토 잇사를 꺾은 키리야마는 잇사를 위로하기 위해 아카리가 일하는 긴자의 술집으로 간다.
그곳에서 서로의 만남을 회상하는 두 사람.
술에 취해 아카리에게 추한 모습을 보여버린 키리야마는 아카리의 따뜻한 호의를 거절하지 못한 채 세 자매의 집에 드나들게 된 것이었다.
그리고 다가온 추석, 서로 다른 아픔을 지니고 살아가는 키리야마와 세 자매들은 함께 추석을 지내며 아픔을 나눈다.
Quem é a misteriosa pessoa que roubou as suas cartas? E o trabalho da Akari é o quê?! Assista e continue a explorar o passado de Rei.
Rei sigue enfrascado en sus partidas de shogi, y dos de sus senpai le animarán para salir a divertirse después de terminar una jornada de competición. Será el momento en el que el chico recuerde cómo conoció a las hermanas Kawamoto, quienes llenaron un vacío que tenía en su vida.
桐山刚回到家的就遇到了擅自将他视为对手的二海堂,由于监护人花冈出去旅行的缘故,二海堂将会给桐山带来不少麻烦。将桐山视为目标的不止是二海堂,一味只知道进攻的松本也把桐山看成了必须要打败的对手,但在这次比赛中他又输给了桐山。为了安慰松本,史密斯前辈建议大家一起去明里姐的店里喝酒。
Due degli autoproclamatisi rivali di Rei, Nikaidou e Matsumoto, fanno un ingresso teatrale. Più tardi, alcuni giocatori si dirigono al bar di Akari.