冷却帽子の売り上げも落ちて来た。借金返済だけでなく、お店のためにもなる素材を採りたいというアイリスとケイトに、サラサは腐果蜂の蜂蜜を薦める。アイリスたちが巣を見つけると、そこには金色の蜜。それが、悲劇のはじまりだった――
Iris and Kate have a dept to pay. Sarasa suggests they gather fruitrot bee honey! But this quest isn’t entirely sweet…
Kate et Iris partent à la recherche d'un miel de qualité supérieure dans la forêt dans l'espoir de rembourser leurs dettes envers Sarasa, mais tout ne se passe pas comme prévu. Pendant ce temps, Loréa développe des idées de marketing et Sarasa reprend les travaux pratiques.
Iris e Kate têm uma dívida a pagar. Sarasa sugere que eles coletem mel de abelha! Mas essa missão não é totalmente doce…
사라사는 아이리스와 케이트에게 돈을 많이 벌 수 있는 소재로 ‘부과벌의 벌꿀’을 추천한다. 두 사람은 안드레 일행과 같이 부과벌의 벌꿀을 채집해왔는데, 돌아와서 모두 복통을 호소한다. 원인을 찾아낸 사라사는 약을 만들려고 하는데…
Sarasa schickt die Sammler auf die Suche nach Faulobstbienen. Unterwegs geschieht jedoch ein Missgeschick und Sarasas ganzes Können ist gefordert.
Iris y Kate tienen un departamento que pagar. ¡Sarasa sugiere que recolecten miel de abeja de la fruta! Pero esta búsqueda no es del todo dulce...
Eris e Kate, su suggerimento di Sarasa, decidono di andare a raccogliere del miele di Ape Marcescente, ma per errore ne assaggiano e devono vedersela con gli effetti avversi. Nel mentre Lorea e Sarasa sviluppano nuovi prodotti per il negozio.