Emilie ist sehr niedergeschlagen. Sie fühlt sich nicht wohl zu Hause. Doremi beichtet sie, dass sie gerne einmal sie wäre. Daraufhin versteckt sich Doremi, verwandelt sich und gibt sich als Freundin von Doremi aus, die eine Hexe ist, und Emilie ihren Wunsch erfüllen will. So wird also Emilie zu Doremi und Doremi wird zu Emilie. Die beiden tauschen die Rollen und bringen die jeweiligen Familien ganz schön in Trubel, weil sie sich sehr merkwürdig verhalten. Am Ende werden beide für krank gehalten und landen im Bett. Dort endet plötzlich der Zauber und Doremi ist wieder Doremi, und Emilie ist wieder Emilie. Glücklich kehrt jede wieder in ihr eigenes Leben zurück. Doch Doremi hat ein Steak versäumt und so ist sie schließlich wieder einmal das unglücklichste Mädchen auf der ganzen Welt.
Doremi and her best friend Hazuki Fujiwara want to swap lives for a day, as they both feel that the other is luckier. However, this leads to a few consequences.
Émilie, la meilleure amie de Dorémi, envie terriblement son amie (c'est réciproque). Dorémi, voulant utiliser ses pouvoirs magiques, décide de transformer Emilie en Dorémi et Dorémi en Emilie. Il va s'avérer que la vie de l'une comme de l'autre est bien différente...
Doremi e la sua amica Melody vogliono vivere l'una la vita dell'altra per un giorno. L'apprendista strega utilizza la magia per poter realizzare il loro desiderio
どれみの幼なじみで親友の藤原はづきは、「いや」と言えない気の優しい女の子。洋服の見立てから身の回りのことまで世話を焼きすぎるお母さんにうんざりしているものの、良かれとしていることだけに「いや」と言えずいつも言葉を飲み込んでいました。
そんなはづきの悩みを聞いたどれみは、魔法で解決してあげようと思いつきます。そしてどれみの性格を羨ましがるはづきを魔法で自分に変身させ、どれみ自身ははづきに変身。お互いの家に帰って交換生活をしようと考えます。
でもはづきは、まるでケンカでもしているかのようなパワフルなどれみの両親にちょっぴりボーゼン。一方のどれみも、慣れないお嬢様キャラクターを演じなければならず四苦八苦です。
まったく違う家庭環境に振り回されたどれみとはづきでしたが、入れ替わってみて両親が本当に自分を心配してるんだと気づきます。そして魔法が切れた二人は元の家へと戻ったのでした。