ラブライブ!に向けての作戦会議をするLiella!。今年のラブライブ!はリモート形式で曲目は自由。
曲はもちろんだが、多くのグループが参加する中で目立つためには、ステージ作りも重要になりそうだ。
Liella!と結ヶ丘のことが伝わるステージ……。
かのんは、そんなステージを作るために、結ヶ丘のシンボルについて考えていた。
その町やその場所に学校があるのは、きっと何か繋がっている、意味があると──。
Liella! holds a strategy meeting for the Love Live. This year's Love Live will be held remotely, meaning the stage they use needs to stand out. Kanon tries to figure out a symbol that represents Liella! and their school so they can create the right stage.
Mit Hinblick auf die Bezirks-Qualifikationen stellt sich für Liella die Frage, wie sie ihre Bühne gestalten wollen und wo genau die stehen soll. Doch während die Mädchen ratlos sind, kommt mit dem Tag der offenen Tür ihrer Schule bereits das nächste Event auf die zugleich frischgebackenen Schülerrats-Mitglieder zu …
Com as preliminares do Love Live chegando, as Liella! precisam decidir onde será o palco do show.
Com as preliminares do Love Live chegando, as Liella! precisam decidir onde será o palco do show.
Liella! realiza una reunión de estrategia para Love Live. El Love Live de este año se llevará a cabo de forma remota, lo que significa que el escenario que usan debe sobresalir. ¡Kanon intenta descifrar un símbolo que represente a Liella! y su escuela para que puedan crear el escenario adecuado.