Lucien, le mari de la passeuse dont Suzanne a pris l’identité, est admis à l’hôpital. L’aviateur blessé lui demande de continuer à se faire passer pour Jeanne. Suzanne est abasourdie : que veut-il et pourquoi ? Caroline qui refuse de transformer son atelier en usine de munition, a l’idée de fabriquer des ambulances à la place. Elle est aidée de Marguerite qui cherche une solution pour les prostituées atteintes de la syphilis et mises à la rue par Marcel. Agnès, quant à elle, commet l’irréparable…
Väijytys järvellä antaa Carolinelle idean. Marguerite auttaa bordellista ulos heitettyjä tyttöjä löytämään töitä. Till koettelee Agnèsin lojaaliutta - ja tämän uskoa.
Lucien, el esposo del contrabandista cuya identidad tomó Suzanne, es ingresado en el hospital. El aviador herido le pide que siga fingiendo ser Jeanne. Suzanne está atónita: ¿qué quiere él y por qué? Caroline, que se niega a transformar su taller en una fábrica de municiones, tiene la idea de fabricar ambulancias. La ayuda Marguerite, que busca una solución para las prostitutas que padecen sífilis y que Marcel echa a la calle. Agnès, mientras tanto, comete lo irreparable...
A emboscada no lago dá uma ideia a Caroline. Marguerite ajuda as mulheres expulsas do bordel a arrumar trabalho. Till é uma tentação para a lealdade — e a fé — de Agnès.
Der Überfall am See bringt Caroline auf eine Idee. Marguerite hilft den Mädchen aus dem Bordell, Arbeit zu finden, und Till stellt Agnès’ Loyalität – und Glauben – auf die Probe.
The ambush at the lake gives Caroline an idea. Marguerite helps the girls ousted from the brothel find work. Till tempts Agnès’ loyalty — and her faith.
המארב באגם נותן לקרולין רעיון. מרגריט עוזרת לבנות שסולקו מבית הבושת למצוא עבודה. טיל מעמיד במבחן את נאמנותה של אנייס – ואת אמונתה.