Agnès, troublée par «son» soldat rescapé, tente de lui éviter un retour au front. Dans le feu de l’arrivée des blessés, Suzanne révèle ses talents de médecin, ce qui lui vaut l’admiration de Joseph. Mais Agnès a des doutes sur l’identité de la jeune infirmière… Caroline est à la merci de Charles, qui a le banquier dans sa poche, et le soutien de sa mère. Quant à Marguerite, elle cherche à se rapprocher de Colin, le jeune saint-cyrien qui n’est autre que son fils, abandonné à la naissance.
Joseph arvostaa Suzannen lääketieteellisiä taitoja, mutta Agnès epäilee edelleen tämän henkilöllisyyttä. Marguerite menee rintamalle palauttamaan Colinin tuntolevyn.
Agnès, preocupada por “su” soldado sobreviviente, intenta evitar que regrese al frente. Al calor de la llegada de los heridos, Suzanne revela sus dotes de médico, lo que le gana la admiración de Joseph. Pero Agnès tiene dudas sobre la identidad de la joven enfermera... Caroline está a merced de Charles, que tiene al banquero en el bolsillo, y el apoyo de su madre. Por su parte, Marguerite intenta acercarse a Colin, el joven Saint-Cyrian que no es otro que su hijo, abandonado al nacer.
O talento de Suzanne para a medicina impressiona Joseph, mas Agnès ainda desconfia dela. Marguerite vai ao front para devolver a plaqueta de identificação de Colin.
Joseph ist von Suzannes medizinischem Talent beeindruckt, doch Agnès misstraut ihr weiterhin. Marguerite bringt Colins Erkennungsmarke zurück an die Front.
Suzanne’s medical talents earn respect from Joseph, but Agnès remains suspicious of her identity. Marguerite goes to the front to return Colin’s dog tag.
כישוריה הרפואיים של סוזאן זוכים להערכתו של ז'וזף, אבל אנייס עדיין חשדנית לגבי זהותה. מרגריט הולכת לחזית כדי להחזיר את דיסקית הזיהוי של קולן.