梨花妃は回復し、玉葉妃の宮でいつもの生活に戻った猫猫。ある日医局にいると、ひどく怯えた宦官が「呪いを解く薬がほしい」とやってくる。宦官の話から彼の言う呪いの正体を見抜き、軟膏を処方する猫猫。すると今度はそれを見た壬氏に呼び出されてしまう。猫猫が玉葉妃の翡翠宮に戻ると、同僚たちが気合を入れて園遊会の準備をしていた。
A eunuch stricken by a curse comes begging for aid. Meanwhile, the rear palace buzzes with excitement as everyone prepares for the upcoming garden party, and Gyokuyou's ladies-in-waiting aren't about to let Maomao get away without dressing her up.
Jinshi, por alguma razão, está procurando homens com marcas de queimadura em seus braços. Maomao e o médico do Imperador ajudam um dos eunucos que está sofrendo de irritação na pele. Somado a tudo isso, a festa especial no jardim do imperador, que ocorre duas vezes por ano, está chegando.
Le médecin de la cour intérieure reçoit la visite d’un eunuque terrifié à l’idée d’être l’objet d’une malédiction. Mao Mao, présente à ce moment-là, pose un diagnostic rapide. Ce qui a valu sa souffrance au malheureux soulève toutefois quelques interrogations.
겁에 질려 마오마오를 찾아온 환관. 마오마오는 그의 손에 생긴 이상한 발진을 치료할 약을 처방해 준다. 교쿠요의 궁녀들은 들뜬 마음으로 황제의 원유회에 참석할 준비를 한다.
Евнух, пораженный проклятием, просит о помощи. Тем временем задний дворец гудит от волнения, поскольку все готовятся к предстоящей вечеринке в саду, а фрейлины Гёкую не собираются позволить Маомао уйти, не нарядив ее.
Maomao findet etwas Essbares, ein Eunuch findet etwas Verfluchtes und im Palast findet bald ein wichtiges Fest statt.
El doctor recibe la visita de un eunuco aterrorizado por una maldición. Maomao, que estaba presente en ese momento, hizo un rápido diagnóstico, pero lo que había causado el sufrimiento del desafortunado hombre suscitó algunas preguntas.