花街で薬屋を営む猫猫は、人さらいにかどわかされて後宮に売られ、下女として働くことになった。ある日、“帝の御子の連続死は「呪い」のせい”という噂を聞く。呪いの正体を推理した猫猫が妃たちが暮らす宮へ行くと、上級妃の二人が言い争う声が聞こえてきた。好奇心と知識欲が旺盛で「薬」「毒」と聞くと気持ちが昂る猫猫は、動き始める。
Maomao, uma apotecária de origem humilde, vai entregar um remédio que seu pai preparou para um bordel. No caminho de volta, ela é sequestrada e acaba dentro do Palácio Imperial, trabalhando como serviçal. Nessa loucura, a jovem acaba se envolvendo no caso das misteriosas mortes recorrentes dos filhos do imperador.
Dans la Chine ancienne, Mao Mao, une jeune apothicaire, est enlevée et vendue au palais impérial. Désormais servante à la cour intérieure, ses talents et connaissances vont rapidement lui permettre de se distinguer.
After being kidnapped and forced to work as a servant in the rear palace, former apothecary Maomao inadvertently draws the attention of the higher ranks when she investigates what's causing the emperor's infant heirs to fall mysteriously ill.
Dopo essere stata rapita e costretta a lavorare come serva nella corte imperiale, l'ex speziale Maomao attira inavvertitamente l'attenzione dei ranghi più alti quando indaga su cosa sta causando la misteriosa malattia dei piccoli eredi dell'imperatore.
유곽 거리의 어린 약사가 납치돼 후궁에서 하녀로 일하게 된다. 그러던 어느 날, 황제의 후계자들이 저주에 걸렸다는 소문을 듣는다.
Будучи похищенной и вынужденной работать служанкой в заднем дворце, бывшая аптекарь Маомао непреднамеренно привлекает внимание высших чинов, когда выясняет, что стало причиной загадочного заболевания маленьких наследников императора.
Apothekerin Maomao muss nach ihrer Entführung als Magd am Kaiserhof arbeiten. Dort gibt es Gerüchte über einen Fluch: jedes Kind des Kaisers verstirbt kurz nach der Geburt. Kann Maomao das Rätsel lösen?
Maomao es hija de un boticario con un don para la medicina a la que un día venden al palacio como sirvienta. Aunque ella está decidida a marcharse de ese lugar, cuando aparece una emergencia médica, decide intervenir.
煙花巷的一名藥師被人綁架,被迫在後宮服侍。某天,她聽聞數位皇子受到詛咒。