Vanir gibt Kazuma die Wahl, entweder die geistigen Rechte für seine realen Produkte gegen eine einmalige Zahlung von 300 Millionen Eris zu verkaufen oder einen Gewinnbeteiligungsvertrag von 1 Million Eris pro Monat aufrechtzuerhalten.
Vanir gives Kazuma the choice of either selling the intellectual rights for his real world products for a one-off payment of 300 million eris, or maintaining a profit-sharing contract of 1 million eris a month.
Kazuma s'adonne à une vie de luxe en attendant de percevoir les intérêts de la vente des produits qu'il a conçus.
「お、温泉かー。たまには贅沢して、温泉も悪くないなー」
コタツの一件以来、バニルと組んで商売を画策するカズマ。
そんな折、バニルは商品開発の知的財産権一括譲渡による高額商談を持ちかけてきた。
この商談に早くもセレブ気分のカズマは、もう危険な冒険者稼業なんかしないとのたまわり、(意外にも)魔王討伐を掲げるめぐみんを怒らせてしまう。
すると、さらにごねるカズマとアクアに、めぐみんが唐突に「湯治に参りましょう。水と温泉の都、“アルカンレティア”に」と優しい提案を持ち出す。
街の名前に反応したアクアはすこぶる乗り気、ダクネスも否やはなく、ついでにウィズも一緒に。
カズマたちはついに、アクセルの街から冒険の旅路へ?
큰돈을 손에 넣은 카즈마가 일은커녕 모험도 안 하려고 하자 메구밍은 다친 목을 치료하러 온천에 가자고 꼬신다. 그 말에 넘어간 카즈마는 아침 일찍 일어나 멤버들과 함께 여행을 떠난다. 하지만 그들 앞에 거대한 무리의 몬스터가 나타나는데…
Megumin fica louca com a maneira que Kazuma e Aqua estão agindo... Após a situação financeira do grupo melhorar, Kazuma e Aqua decidem ficar relaxados por um longo tempo. Para quebrar a rotina, eles decidem fazer algo diferente...
Kazuma ha decidido dedicarse a los negocios y olvidar su vida de aventurero tras su última muerte, así que para recuperarse optan viajar a unas aguas termales.
被炉那件事过后,和真一直策划着做生意,此时巴尼尔来访,提出要买下开发商品的知识产权。面对几个亿的高额报价,和真和阿克娅的心早就飘飘然了,假装名流的两人打算抛弃冒险者这个危险的职业转战商场,以讨伐魔王为目标的惠惠气愤不已。为了让和真转换心情,惠惠提议去泡温泉,于是大家踏上温泉之旅。
Su idea di Megumin, lei, Kazuma, Aqua, Darkness e Wiz decidono di partire per Arcanretia, la città dell'acqua e delle sorgenti termali.