「ヒュドラの重圧責めに鬼畜男の言葉責めとはなんという……ご褒美!」
アクセル近郊の湖に潜む大物賞金首クーロンズヒュドラの討伐に繰り出したカズマたちだったが、あっけなく失敗。低レベル冒険者では太刀打ちできないと、王都から派遣される騎士団をあてにしていたところ、王都で盗賊騒ぎがあってしばらく来れないという。しかも、その盗賊に懸賞金が懸けられ手配書が出回っていると聞き、身に覚えのあるカズマは屋敷にひきこもることを決める。ところが、なぜかダクネスはヒュドラ討伐にこだわって……
Kazuma and the gang fail to defeat the hydra in the lake near Axel. The gang hopes to rely on knights from the capital, but they've been delayed due to a bandit disturbance for which a bounty has been issued. Darkness, however, is obsessed with the hydra.
Kazuma et son groupe affrontent une hydre pour faire plaisir à Darkness, mais le combat s'annonce plus corsé que prévu.
"¡Qué recompensa por la tortura opresiva de Hydra y el brutal abuso verbal del hombre!" Kazuma y sus amigos se propusieron subyugar a la Hidra del gran cazarrecompensas Coulomb que acecha en un lago cerca de Axel, pero simplemente fracasan. Esperaban que los aventureros de bajo nivel no pudieran competir con ellos, por lo que confiaban en un grupo de caballeros enviados desde la capital, pero les dijeron que había un disturbio de bandidos en la capital y que no podrían. venir por un tiempo. Además, cuando se entera de que se ha ofrecido una recompensa por el ladrón y que circula una lista de personas buscadas, Kazuma, que sabe lo que está haciendo, decide retirarse a la mansión. Sin embargo, por alguna razón, Darkness está obsesionada con subyugar a Hydra...
Nachdem Kazuma und seine Kameradinnen den Kampf gegen die Hydra verloren haben, versucht Darkness, es alleine mit dem übermächtigen Monster aufzunehmen.