丸太が臨海学校で撮った写真は水面がうまく写っておらず、コンテストへの応募は見送ることに。そのリベンジとばかりに、今度は合宿に行くことを思いつく。
どこに行こうか相談する前に、伊咲は丸太の撮った自分の写真を見て照れ笑い。候補地をリストアップしたり、行動計画を立てたり、二人の間で合宿への期待が大きく膨らんでいく。だが、別れ際に伊咲がポツリと言った「わたしを残してね」という言葉が丸太は気になっていた。
The heat is unbearable! The lack of AC doesn’t help. Even the breeze is too warm. It's almost too hot to take pictures.
El calor es insoportable. La falta de aire acondicionado no ayuda. Incluso la brisa es demasiado cálida. Hace casi demasiado calor para tomar fotos.
간타가 여름 학교에서 찍은 사진은 수면을 잘 찍지 못해 콘테스트에 응모하기에는 부족했다. 거기에 출품할 사진을 새로 찍기 위해 이번에는 합숙을 진행하기로 결정한 가운데, 어디로 갈까 의논하던 중 이사키는 간타가 자신을 찍은 사진을 보고 쑥스러운 듯 웃었다. 그렇게 후보 장소들을 정리하고 행동 계획을 세우는 가운데 둘이서 하게 된 합숙에 대한 기대감도 높아져 갔다. 하지만 헤어지던 길에 이사키가 문득 말한, 자신을 남겨달라는 말이 간타는 신경 쓰였는데...
Hanno inizio i preparativi per il gruppo di osservazione delle meteore proposto da Ganta e Isaki ma, nonostante il supporto di Ukegawa, si rendono presto conto di aver bisogno dell'aiuto di più persone per rendere possibile l'evento.
Dans la chaleur de l’été, Isaki et Ganta organisent la veillée aux étoiles pour observer les Perséides. Mais à eux deux, ils risquent de ne pas aller bien loin. Ils font donc appel à leurs amis pour leur venir en aide. Leur objectif : créer un évènement inoubliable et inviter un maximum de personnes.
Die Watch-Party rückt näher und der Astronomie-Club hat weder Plakate, noch kann er alle Aufgaben allein bewältigen. Da bleibt nur Magaris Freundinnen um Hilfe zu bitten. Doch das ist nicht so leicht, wie gedacht. Dennoch gibt Nakami sein Bestes.