Während Hyacinth alle Vorbereitungen trifft, eine Kunstausstellung zu besuchen, mach ihr ihr Vater wieder einmal einen Strich durch die Rechnung - er hat sich in den Kopf gesetzt, zur französischen Fremdenlegion zu gehen.
Daddy runs off to join the Foreign Legion. Hyacinth and Richard manage to find him, but he escapes again and runs riot at an art gallery - The same art gallery that Hyacinth and Richard have been invited to!
Hyacinth ja Richard kutsutaan taidenäyttelyyn, johon myös pormestari osallistuu. Tilaisuus aiheuttaa vilkasta toimintaa, semminkin kun Hyacinthin seniili isä päättää samoihin aikoihin taas lähteä omille teilleen.
Hyacinth bereidt een uitstap voor naar een kunstgalerij, maar het plan gaat niet door nu haar vader vertrokken is met de melding dat hij naar het vreemdelingenlegioen gaat. Samen met Rose en haar nieuwe vriend gaan ze op zoek naar vader, niet wetende dat alles wat in de wagen wordt gezegd, buiten kan worden gehoord omwille van een luidspreker op de wagen. Wanneer men vader vindt, tracht hij zijn liefde te verklaren aan een vrouw.
Państwo Bucketowie zostali zaproszeni na wystawę do galerii. Hiacynta czyni staranne przygotowania. Ryszard wypożycza z biblioteki książki poświęcone sztuce, a Hiacynta dzwoni do kuratora muzeum w sprawie konsultacji.
Hyacinth och Richard blir bjudna till en vernissage samtidigt som Hyacinths pappa bestämmer sig för att gå med i Främlingslegionen.
Hyacinth og Richard er inviteret til en kunstudstilling, og den slags skal man naturligvis forberede sig grundigt til, mener Hyacinth. Så hun kaster sig over den ene kunstbog efter den anden. Den kulturelle facade holder desværre ikke, da hendes far dukker op på udstillingen og begynder at blande sig med kunstelskerne.