近習になるやいなや、若宮の借金のカタに売られてしまった雪哉(ゆきや)。谷間の遊女宿であくせく働きながら、偶然、若宮の敵対勢力・長束(なつか)派の恐ろしい会合を目にしてしまう。会合の場には、雪哉が若宮の側仕えになるきっかけを作った、ある宮烏の姿があった。一方、桜花宮(おうかぐう)では、若宮を迎える「七夕の儀式」の準備が進んでいた。東家の姫・あせびは、ふと、初恋の少年のことを思い出して……。
The Prince loses a fortune at dice and leaves Yukiya as collateral. While working as a drudge in the criminal underworld, the boy witnesses a deadly meeting. Meanwhile, the ladies of the Cherry Blossom Palace prepare for Tanabata.
Dans un tourbillon de jeux d'argent et de manœuvres politiques, Yukiya navigue à travers trahisons et alliances au sein de la faction pro-Natsuka, tandis que Son Altesse orchestre les événements de l'ombre pour maintenir son pouvoir.
Contra su voluntad, Yukiya acaba infiltrado en el Barranco, donde presenciará una despiadada reunión. Y mientras el príncipe y compañía averiguan más sobre la "Facción de Natsuka", las damas están ocupadas con los preparativos para el Tanabata, durante los cuales Asebi tiene una gran revelación.
Após Yukiya se tornar assessor do Príncipe Herdeiro, ele logo é vendido para pagar as dívidas de seu mestre. Durante o tempo em que trabalha no bordel, o rapaz presencia uma reunião entre os apoiadores de Natsuka. Enquanto isso, no Palácio das Cerejeiras, as princesas se preparam para o Tanabata.
Als der Wakamiya beim Würfeln verliert, muss Yukiya seine Schulden abarbeiten. Dabei wird er Zeuge einer Zusammenkunft, die einen grässlichen Verlauf nimmt. Es scheint immer wahrscheinlicher, dass es einen geheimen Strippenzieher hinter dem Attentat auf den Wakamiya gab, doch noch fehlen Beweise.