新たな迷宮を発見したことを国王に報告するため、街を出ていくことになるタクミたち。だがそれはアレンとエレナが、せっかく友達になったテオドールとラティスと別れることを意味する。タクミはそのことを二人に言い出せないまま出発の時を迎えてしまい……。
Takumi arrives once again at Cedric's place with the twins, and Cedric immediately has a request for him. Next up is a dungeon that they haven't yet completed. What awaits them down there?
Tandis que Takumi, Allen et Elena continuent de découvrir des donjons aux alentours de chez Cédric Risner, Vault, de son côté, apprend que Takumi va être convoqué par le roi pour ses incroyables découvertes. Comment les jumeaux vont-ils vivre une potentielle séparation avec leurs nouveaux amis, Théodore et Latis ?
Takumi è stato convocato dal Re nella capitale, ma prima di partire vuole che i gemelli creino tanti ricordi felici con i loro nuovi amici. Non sarà facile separarsi da loro e partire per una nuova avventura.
Takumi, Allen y Elena regresan al laberinto que habían dejado de explorar para, esta vez, llegar hasta su último nivel e intentar derrotar al jefe.
Takumi kommt mit den Zwillingen erneut bei Cedric an, welcher gleich eine Bitte an ihn hat. Als nächstses steht ein Dungeon an, den sie noch nicht abgeschlossen hatten. Was wird dort unten auf sie warten?
Após seus equipamentos ficarem prontos, Takumi parte com Alan e Elena de volta para o labirinto. Ao retornar à superfície, ele recebe uma convocação do rei para ir até a capital. Mas será que é o momento certo de partir, agora que as crianças estão tão acostumadas com seus novos amigos?
국왕에게 새로운 미궁을 발견한 사실에 관하여 보고하기 위해 마을을 나가게 된 타쿠미와 쌍둥이. 하지만 그것은 쌍둥이가 모처럼 친구로 사귄 테오도르, 라티스 형제와 헤어져야 한다는 것을 의미했다. 타쿠미는 그 사실을 쌍둥이에게 얘기하지 못한 채 떠나야 할 시간은 다가오는데...
يعود تاكومي من رحلته إلى المتاهة ليجد مفاجأة تنتظره، دعوة من ملك غواديا لمقابلته في العاصمة الملكية!ولكن، هل سيترك رفيقيه في بايلي ويذهب؟