真実と虚構を織り交ぜながら事件の核心に迫っていく琴子は、真犯人は分かっていると断言する!さらに、昌幸はすでに殺人の疑いによる危機的状況も脱しており、ダイイングメッセージは真犯人が昌幸を犯人に仕立てるために書いたものだと。明らかになっていく残酷な真相に昌幸は耐えられるのか……。
Kotoko presents the case's resolution to an astonished Yuki-Onna and Masayuki, and makes an important decision about their future.
Kotoko spiega alla Yukionna e a Masayuki che ha già scoperto chi è l'assassino, e procede a riverarlo.
Kotoko expose à Masayuki et à la femme des neiges sa théorie sur le meurtre. Celle-ci innocente bel et bien l’homme soupçonné, et Kotoko ira même jusqu’à dévoiler l’identité du coupable…
Após apresentar uma visão negativa para o Sr. Muroi, Kotoko resolve apresentar a verdadeira versão do homicídio da Sra. Miharu. Será isso suficiente para salvar o Sr. Muroi e permitir que ele continue a aproveitando seu tempo com a Yuki-Onna?
琴子在真实与虚构的交织中接近案件的核心,并声称她知道真凶! 再加上正之已因涉嫌杀人而脱离危局,临终遗言是真凶所写,让正之成为罪犯。 Masayuki 能否忍受展开的残酷真相......?
Die Yuki-Onna und Masayuki haben sich an Kotoko gewendet, um ihnen bei ihrem Problem zu helfen. Diese weiß bereits, dass Masayuki seine Frau nicht umgebracht hat, und kennt auch bereits den Täter ...
Kotoko se acerca al corazón del caso mientras entreteje la verdad y la ficción, ¡y afirma que conoce al verdadero culpable! Además, Masayuki ya escapó de la situación crítica debido a la sospecha de asesinato, y el mensaje de muerte fue escrito por el verdadero criminal para convertir a Masayuki en el criminal. ¿Podrá Masayuki soportar la cruel verdad que se desarrolla...?
진실과 허구를 섞어 사건의 핵심으로 다가가기 시작한 코토코는 진범을 알고 있다고 말한다. 게다가 마사유키는 이미 살인 혐의로 인한 위기 상황도 벗어난 상태이며 다잉 메시지는 진범이 마사유키를 범인으로 만들기 위해 위조한 것이라고 한다. 밝혀져 가는 잔혹한 진실에 마사유키는 과연 견딜 수 있을 것인가…
Котоко представляет решение по делу изумленным Юки-Онне и Масаюки и принимает важное решение об их будущем.