Uprostřed noci se do kostela vloupal záhadný cizinec a pronikl až do katakomb. Nevšiml si, že jej přitom zpozoroval policista v civilu. Muž zákona se však rozhodl k nebezpečnému kroku a muže oslovil. Zločinec se dal na útěk, a aby se zbavil nepohodlného svědka, střelil policistu do zad. Kalibr smrtící pistole přivádí Brandtnera na stopu ilegálních obchodníků se zbraněmi. Rexův čich ho zavede na místo činu, kde objeví indicie upomínající na muže, který zmizel a údajně zemřel v Brazílii. Brandtner se ale nenechá zmýlit. Muž rozhodně mrtvý není – ale proč se vrátil do Vídně?
Schock für Kunz: Der Tote, zu dem die Polizisten gerufen wurden, ist sein ehemaliger Kollege Helmut Walz vom Raubdezernat. Von Kommissarin Sabine Kogler erfährt Brandtner, dass Walz vor einigen Monaten wegen übermäßigem Alkoholkonsum suspendiert wurde. Walz' Trunksucht begann, nachdem er den berüchtigten Bankräuber Hanusch, genannt "der Maulwurf", dingfest gemacht hatte, dabei aber zum Krüppel geschossen wurde.
Hanusch gelang später die Flucht, er setzte sich nach Brasilien ab, doch Walz gab die Suche nach ihm auch dann nicht auf, als Hanusch für tot erklärt wurde. Dank Rex stellt Brandtner nun am Ort von Walz' Ermordung eine Patronenhülse sicher, auf der ein frischer Fingerabdruck von Hanusch ist. Rex und Brandtner folgen der Spur des "Maulwurfs" - tief hinab in die Katakomben von Wien...
Shock for Kunz: The dead man, to whom the police were called, is his former colleague Helmut Walz from the robbery department. Brandtner learns from Commissioner Sabine Kogler that Walz was suspended a few months ago for excessive alcohol consumption. Walz's drunkenness began after he arrested the notorious bank robber Hanusch, known as "the mole", but was shot to the cripple in the process. Hanusch later managed to escape, he fled to Brazil, but Walz did not give up the search for him even when Hanusch was declared dead. Thanks to Rex, Brandtner now secures a bullet case at the site of Walz's murder, on which is a fresh fingerprint of Hanusch. Rex and Brandtner follow the trail of the "mole" - deep down into the catacombs of Vienna...
Un ancien policier, suspendu pour alcoolisme, est retrouvé mort. L'enquête de Brundtner s'oriente vers le propriétaire du pistolet qui a été utilisé lors du meurtre.
Кунц должен расследовать смерть бывшего коллеги. Когда следствие заходит в тупик, Алексу и Рексу приходится спуститься в венские подвалы, чтобы там найти разгадку..
Walz, policía suspendido durante 4 semanas, sigue a Hanusch hasta las catacumbas de Viena. Hanusch le dispara. Walz aparece muerto al día siguiente en un contenedor.