リーンからバビロンの遺跡発見の報せを聞いた冬夜は、サンドラ王国のラビ砂漠に向かった。途中、水晶の魔物フレイズに襲われている遭難者を発見し救援に向かうが、そこに謎の少年エンデが現れフレイズを倒し、意味深な言葉を残して去る。フレイズに対抗するにはバビロン博士が作り出した搭乗用人型戦闘兵器フレームギアが必要らしい。バビロンの遺跡『工房』を発見した冬夜は管理者ロゼッタから適合資格テストを受けさせられる事に…。
Leen notifies Touya that's she's discovered another ruin of Babylon, so they head to the Rabbi Desert in the Burning Kingdom of Sandora. Along the way the discovered a group of stranded people under attack by crystalline monsters known as the Phrase.
Toya e companhia descobrem umas novas ruínas no deserto e partem para lá. No entanto, antes de chegar ao destino eles encontram uma criatura misteriosa, um grupo de pessoas perdidas no deserto e um jovem misterioso.
Leen teilt Touya mit, dass sie eine weitere Ruine von Babylon entdeckt hat, und so machen sie sich auf den Weg zur Wüste Rabbi im Brennenden Königreich Sandora. Auf dem Weg dorthin entdecken sie eine Gruppe gestrandeter Menschen, die von kristallinen Monstern, den Phrase, angegriffen werden.
Cuando Touya y su séquito se disponen a buscar unas antiguas ruinos en el desierto, avistan un ser procedente de un antigua raza, los Phrase, lo que les plantea más preguntas que respuestas.
Dans leurs recherches, Tôya et ses camarades sauvent un groupe d’un frase en plein désert de Rabi. Toutefois, leur ennemi est puissant, et l’intervention d’Ende leur sera déterminante.
토야 일행은 린이 발견한 고대 유적지를 찾아서 산드라 왕국의 라비 사막으로 간다. 그런데 그곳에서 중급종 프레이즈와 프레이즈를 쫓아온 엔데를 마주친다. 손쉽게 프레이즈를 물리친 엔데는 ‘세계의 결계’와 ‘프레이즈의 왕’에 대한 정보만을 남기고 홀연히 사라진다. 다른 일행은 그 모습을 보고 토야를 추궁하기 시작하는데...