Un fantasma inesperto e un po’ distratto, viene assunto per infestare il castello del villaggio. Rischia seriamente il posto, ma con l’aiuto di Pinocchio e dei suoi amici riuscirà a spaventare tutti e a fare bene il suo lavoro.
Goupile fait invoquer par la Sorcière un fantôme afin de hanter les ruines du château et encourager le tourisme. Mais le fantôme qui apparaît est un chevalier maladroit que Volpek et Goupile veulent envoyer à la casse. Pinocchio et Betulla le prennent sous leurs ailes, mais les héros doivent recourir à la ruse pour donner de la confiance au fantôme. Leur plan marche tellement bien que le fantôme toujours aussi nul va provoquer Goupile, Volpek et la Sorcière pour leur donner une leçon.
Frau Fuchs möchte, dass die Hexe ein günstiges Gespenst als Attraktion für die Schlossruine besorgt. Doch das „Sonderangebot“ ist wirklich nicht furchteinflößend und tollpatschig. Pinocchio, Luzio und Betulla freunden sich mit dem Gespenst an und helfen ihm, selbstbewusster zu werden, damit es die Leute doch noch das Gruseln lehrt und nicht von der Hexe gegen ein anderes ausgetauscht wird. Denn das ist seine letzte Chance als Gespenst.
Mevrouw Vos wil dat de heks een goedkoop spook krijgt als attractie voor de kasteelruïne. Maar de "speciale aanbieding" is eigenlijk niet zo eng of onhandig. Pinokkio, Luzio en Betulla sluiten vriendschap met het spook en helpen hem zelfvertrouwen te krijgen, zodat hij mensen nog steeds kan leren hoe ze bang kunnen zijn en niet door de heks vervangen wordt door een andere. Want dit is zijn laatste kans als spook.
Mrs. Fox wants the witch to get a cheap ghost as an attraction for the castle ruins. But the "special offer" isn't really that scary or clumsy. Pinocchio, Luzio, and Betulla befriend the ghost and help him gain self-confidence so that he can still teach people how to be scared and not be replaced by the witch for another one. Because this is his last chance as a ghost.