Tutti i papà dei bambini vengono invitati a turno a scuola per parlare alla classe del proprio lavoro. Pinocchio teme che Volpek e gli altri prendano in giro Geppetto perché è un semplice falegname. Ma resterà piacevolmente sorpreso.
À la veille de la journée des métiers, Volpek se moque de Pinocchio, dont le père menuisier fabrique des tabourets. De peur d'être humilié le lendemain, le héros tente de dissuader son père de venir parler de son métier à l'école. Geppetto, qui a senti le malaise de son fils, a pourtant prévu une surprise pour enchanter son fils et ses camarades. Manque de chance : lorsque Pinocchio découvre que son père fabrique en secret un magnifique bobsleigh magique, Volpek déboule et tente de le voler...
Als die Kinder beim Spielen auf eine Eule stoßen, kommt es zu einer Mutprobe: Gelingt es Pinocchio und Luzio, die schaurige Eule zu berühren? Die beiden können ihre Furcht kaum verbergen. Trotzdem: Die Wette gilt. Als Beweis sollen sie der Eule eine Feder abluchsen. Dazu folgen sie dem Vogel in den tiefen dunklen Wald, wo sie unvermittelt durch eine Falltür stürzen und sich im Hexenhaus wiederfinden. Denn Maurice, die Eule, gehört der Hexe.
Aan de vooravond van Carrièredag bespot Volpek Pinokkio, wiens vader timmerman is en krukjes maakt. Uit angst voor vernedering de volgende dag probeert de held zijn vader ervan te weerhouden naar school te komen om over zijn beroep te praten. Geppetto, die de ongemakkelijkheid van zijn zoon heeft aangevoeld, heeft desondanks een verrassing gepland om zijn zoon en zijn klasgenoten te plezieren. Helaas, wanneer Pinokkio ontdekt dat zijn vader in het geheim een prachtige magische bobslee aan het bouwen is, stormt Volpek binnen en probeert hem te stelen...
The day before "Parents' Careers Day," Volpek teases Pinocchio because his father only makes stools. Feeling embarrassed, the puppet tries to discourage his father from coming to school.