Die zweite Folge rekonstruiert unter anderem eine fatale Begegnung zwischen zwei europäischen Eiszeitriesen - dem Höhlenbären und dem Höhlenlöwen. Doch wer hat hier wen getötet? Bei der Entschlüsselung dieses Rätsels wird erlebbar, was wirklich geschah, als die Eiszeit die Naturräume und Landschaften Europas fundamental veränderte! Eine Veränderung, die bis heute an unzähligen Stellen sichtbar bleibt.
In the Land of the Cave Bear, Alice ventures to the parts of the northern hemisphere, hit hardest by the cold - Europe and Siberia. High in the mountains of Transylvania, a cave sealed for thousands of years reveals grisly evidence for a fight to the death between two staving giants, a cave bear and a cave lion. Yet Alice discovers that for woolly rhinos and woolly mammoths, the Ice Age created a bounty. The Mammoth Steppe, a vast tract of land which went half way round the world, provided food all year round, for those that liked the cold. It was these mammoths that Europe's most dangerous predators hunted for their survival.
Bienvenue en Europe où l’âg
e de glace a été particulièrement rigoureux. Cet
épisode révèle pourquoi les mammouths et les rhinoc
éros laineux ont alors
prospéré, et dévoile des preuves saisissantes d'une
lutte à mort entre deux
espèces menacées : l’ours et le lion des cavernes.
A odisseia pela Era Glacial vai à Europa, terra de outro grupo da megafauna.
En la tierra del oso cavernario, Alice se aventura a partes del hemisferio norte, las más afectadas por el frío - Europa y Siberia. En lo alto de las montañas de Transilvania, una cueva sellada durante miles de años revela la espantosa evidencia de una lucha a muerte entre dos gigantes, un oso de las cavernas y un león cavernario. Sin embargo, Alice descubre que para los rinocerontes y los mamuts lanudos, la Edad de Hielo creó un paraíso. La Estepa del Mamut, una vasta extensión de tierra que rodeaba toda la mitad del mundo, suministraba alimentos durante todo el año, a aquellos a los que le gustaba el frío. Eran estos mamuts los que fueron cazados por los depredadores más peligrosos de Europa.
继续由古生物等研究方向的爱丽丝教授带领我们去窥探古生物的生态。不单单会出现洞熊,还有批毛犀等等出现。洞熊是一种生存于更新世亚欧大陆北部的熊,在约2万年前的冰河时期灭绝。因其化石多在洞穴内发现,故命名为“洞熊”,在很多着名的洞穴中,差不多都发现了洞熊的整副骨骼化石。