Das Team geht Hinweisen neuer FBI-Akten nach, die Hitlers U-Boot-Anlegestelle mit einem großen Anwesen in den südlichen Anden mit deutschen Besitzern in Verbindung bringen. Dort stoßen sie auf die Stadt Bariloche und das Inalco Haus, in dem Hitler womöglich Unterschlupf fand. Die Experten versuchen sich über den Wasserweg Zugang zu dem mysteriösen Gebäude zu verschaffen. Mithilfe von Netzwerkanalysen stößt das Team auch auf das Hotel Eden, das zwei bekannten Nazi-Unterstützern gehört. Hier will ein Augenzeuge Hitler noch Monate nach seinem Tod gesehen haben.
Following declassified FBI files that link Hitler’s U-boat unloading site to a massive German owned estate in the Southern Andes, the team uncovers the town of Bariloche and the Inalco House, where Hitler could have stayed. After trying to gain access to the property with aerial drones and a secret swim through the water, the team is able to take photos of the mysterious interior as well as finds a vent that could lead to a bunker.
Bob Baer et John Cencich enquêtent en Argentine, où un proche d'Hitler dirigeait un hôtel truffé de passages secrets. De leur côté, Tim Kennedy, membre des forces spéciales de l'armée américaine, et le journaliste Gerrard Williams se rendent dans un petit village de la côte Atlantique, au Brésil, où, selon un rapport du FBI, Adolf Hitler et Eva Braun se seraient rendus pour assister à un spectacle de danse.
기밀 해제된 FBI 문서를 통해 밥 베어와 존 센시치 박사는 히틀러의 심복이 관리했던 비밀스러운 저택을 발견하며 아르헨티나에서 히틀러의 행적을 쫓는다. 조사팀은 지금은 현존하지 않는 이 휴양지를 조사하던 중 히틀러가 그곳에 머물렀다는 증거와 비밀에 싸인 숨겨진 통로를 발견한다. 팀 케네디와 제라드 윌리엄스는 브라질의 작은 해안가 마을로 향한다. FBI 문서에 따르면 히틀러와 에바 브라운은 이 마을에 있는 비밀스러운 첨단 통신 탑 근처에서 그들만의 발레 공연을 즐겼다.