m Höhepunkt der Ermittlungen, lässt der Leiter des Teams zwei Sumpfgebiete im Herzen von Bogota untersuchen. Laut den vorliegenden FBI-Akten soll hier ein Flugzeug verschüttet sein, das Hitler nach Kolumbien brachte. Mit Hilfe historischer Karten und modernster Technik, stoßen die Experten auf ein auffälliges Objekt, das tief im Moor versunken liegt und den Beschreibungen des FBI ähnelt. Könnte es sich tatsächlich um das gesuchte Flugzeug handeln?
In the climax of the investigation, the head of the team leads a search of two marshes in the heart of Bogota that are listed in the declassified FBI files as being the location of a submerged plane that transported Hitler to the area. Using historical maps and cutting edge technology the team corroborates information from the FBI file and finds evidence of a suspicious object buried deep in the mud of a marsh matching the description within the files, which could be a plane!
Bob Baer et John Cencich cherchent à savoir si Adolf Hitler a tenté de refaire surface, aidé par de riches soutiens argentins et brésiliens. L'équipe d'enquêteurs se rend ensuite en Colombie, où le Führer aurait débarqué à bord d'un avion qui a été ensuite enseveli dans un marais. Ils entendent retrouver la carcasse de l'engin.
히틀러가 아르헨티나와 브라질에 있던 재력가들의 도움을 받아 또다시 정권을 잡으려 했다는 사실을 알게 된 밥 베어와 존 센시치 박사는 남아메리카로 향하게 되고, 그곳에서 가장 놀라운 사실을 직면한다. FBI 보고서에 따르면 히틀러는 비행기에서 내려 콜롬비아로 향했다. 밥과 존은 히틀러가 타고 있던 비행기가 숨겨져 있을 것으로 추정되는 습지를 발견하고, 첨단 기술로 만들어진 측면 음파 탐지기를 사용해 미국에서 2천 마일 떨어진 곳으로 히틀러가 몸을 피할 수 있었던 나치의 비행기를 찾는 조사를 시작한다.