Člověk nebyl od přírody stavěný, aby dokázal vydržet v tak nehostinné krajině. Přesto zde trvale sídlí čtyři miliony lidí.
Kun ét levende væsen har været i stand til at klare sig overalt på jorden. Og det er mennesket, der har været dygtig til at overleve selv de mest barske steder. Et af dem ligger øverst på jordkloden og er et af de mest utilnærmelige steder på jorden. Om vinteren fryser hele området til is, og mørket sænker sig i månedsvis. Der er ingen træer og ingen spiselige planter. Alligevel bor her fire millioner mennesker, der kun overlever, fordi de kender jordens mest ugæstfri levested ud og ind.
Trotz Klimawandels haben viele Menschen in der Polregion ähnliche Herausforderungen zu meistern wie seit Jahrtausenden. In Grönland fangen sie mit bloßen Händen Haie und ziehen die tonnenschweren Tiere durch kleine Eislöcher. In Norwegen bringen Hirten Tausende Rentiere dazu, sich in einen eiskalten Fjord zu stürzen. Und im Nordosten von Kanada nutzen Muschelsammler die Ebbe der Tagundnachtgleiche um unter der Eisdecke Meeresfrüchte zu sammeln.
The Arctic is the harshest environment on Earth: little food grows, it's dark for months on end, and temperatures stay well below freezing for much of the year. Yet four million people manage to survive here. Human Planet tells remarkable stories of extraordinary people who make their homes in nature's deep freeze.
In springtime, Amos and Karl-Frederik set out across the sea ice with their dogs to catch a real-life sea monster: a Greenland shark! Inuit mussel-gatherers venture underneath the sea ice at low tide for a perilous race against time as they gather their food.
And the children of Churchill, Manitoba, set out on the most dangerous trick or treating Halloween in the world: they risk coming face-to-face with deadly polar bears on the streets of their town. Who'll get the tastiest snack?
-60°, c'est la température la plus basse de la planète. Pourtant, quatre millions de personnes parviennent à survivre en Arctique.
Cet épisode témoigne d'un an passé dans un véritable frigo, depuis les sombres journées d'hiver durant lesquelles les pêcheurs extraient des requins de trous pratiqués dans la glace pour nourrir leurs chiens de traîneau, jusqu'au printemps, saison à laquelle les pêcheurs de moules s'aventurent sous la mer gelée et n'ont que quelques secondes pour évacuer l'endroit avant que la marée ne les piège sous la glace, en passant par l'automne et sa nuit d'Halloween, fête de tous les dangers pour les enfants des villes d'Arctique :
à Churchill dans le Manitoba, la « patrouille des ours polaires » sera-t-elle en mesure de les protéger des prédateurs affamés ?
סדרה עוצרת נשימה מבית ה-בי-בי-סי העוסקת במערכת היחסים המדהימה, המורכבת והמאתגרת בין האדם לטבע בעידן המודרני. הפרק עוקב אחר התושבים באזור הארקטי בגרינלנד, בנורבגיה ובקנדה.
De Inuit op Groenland hebben een unieke manier om op robben te jagen. Een persoon hult zich in een robbenpels en voert een soort dans uit, terwijl hij de geluiden en bewegingen van robben nabootst. Op die manier besluipen ze hun prooi. De Nenet verweiden hun gigantische kuddes rendieren in een bijna eeuwigdurende migratiecirkel over de Siberische toendra. Het is hard werken, en op een dag in mei kan er een gevaarlijke en spannende dimensie bij komen. Dat gebeurt als de Nenet bij de zuidelijke oever van de Yuribei rivierdelta aankomen, en via het snel dooiende zee-ijs de rivier omzeilen die inmiddels alweer stroomt.
O Ártico é a mais severo ambiente na Terra: alimento cresce pouco, é escuro por meses a fio, e as temperaturas ainda ficam muito abaixo de zero na maior parte do ano. No entanto, quatro milhões de pessoas conseguem sobreviver aqui. Human Planet conta histórias notáveis de pessoas extraordinárias que fazem suas casas no congelador da natureza. Na primavera, Amos e Karl-Frederik percorrem por todo o gelo do mar congelado com seus cães para pegar um monstro do mar da vida real: um tubarão da Groenlândia!
Это одна из самых труднодоступных и суровых областей нашей планеты. Царство льда, мрака и холода. Тем не менее, в Арктике живет 4 миллиона человек.
La vida en el hielo
A 40 grados bajo cero, en el invierno del Ártico, nada crece: extensiones de hielo y nieve dominan el paisaje. En uno de los hábitats más rudos de la Tierra, cuatro millones de personas se las han ingeniado para sobrevivir en condiciones aparentemente inhóspitas, en las que utilizan la naturaleza para su propio beneficio. En este episodio:
• Los niños de Churchill, Manitoba, practican la tradición de Halloween más peligrosa del mundo: se enfrentan cara a cara a los osos polares en las calles de esta ciudad canadiense.
• Para pescar un tiburón de Groenlandia, un cazador de la tribu Inuit lanza un anzuelo con carne de ballena a más de media milla de profundidad en el océano. Un solo tiburón servirá para alimentar durante una semana a todos los perros de su trineo.
• Para sobrevivir los peores meses del año en Siorapaluk, el poblado habitado más cercano al Polo Norte, los nativos cazan los pájaros migrantes álcidos utilizando redes sujetas a largos postes, para después almacenar la carne en piel de foca hasta que se fermente.
北极是地球上环境最恶劣的地区:粮食几乎无法生长,连续数月处于黑暗之中,气温常年处于冰点之下。然而,这里却生活着四百万的居民。《人类星球》将向您讲述这些神奇居民的故事,看看他们是如何在这片冰天雪地中生存的。春天,阿莫斯和卡尔·弗雷德里克带着猎狗穿越海冰,他们准备去捕捉真实的海中怪兽——格陵兰鲨!因纽特拾贝者趁着退潮,冒着生命危险在海冰之下拾贝,为了获取这些食物,他们正在跟时间赛跑。在马尼托巴省,丘吉尔一家的孩子们开始了世界上最危险的要糖果游戏:他们不顾生命危险,跟他们小镇街上致命的北极熊狭路相逢。谁会获得那美味的糖果呢?
čeština
dansk
Deutsch
English
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体