Sophie discovers that hosting her thirtieth birthday party is almost as stressful as turning thirty. Jesse and Ellen struggle to relate as siblings. Val and Charlie spice things up. Sid shows off a new piece of bling.
Sophie descobre que organizar sua festa de aniversário é quase tão estressante quanto fazer 30 anos.
Sophie descubre que organizar su trigésima fiesta de cumpleaños es casi tan estresante como cumplir los treinta. Jesse y Ellen luchan por relacionarse como hermanos. Val y Charlie animan las cosas. Sid muestra una nueva pieza de bling.
Sophie découvre qu'organiser la fête de son trentième anniversaire est presque aussi stressant que d'avoir trente ans. Jesse et Ellen ont du mal à s'entendre en tant que frère et sœur. Val et Charlie mettent du piment dans leur relation. Sid exhibe un nouveau bijou.
Sophie scopre che organizzare la sua festa di compleanno è quasi stressante quanto compiere 30 anni.
Sophie und Drew haben ein Date. Sie ist beeindruckt, wie reif er ist, und lädt ihn zu ihrem 30. Geburtstag ein. Dort versucht sie, mit ihm ins Gespräch zu kommen, aber es wird immer deutlicher, dass sie sich an unterschiedlichen Punkten im Leben befinden. Jesse und Ellen versuchen, die verlorene Zeit als Geschwister wiedergutzumachen, stellen aber fest, dass sie sich eigentlich gar nicht mehr kennen. Valentina, die sich nicht sicher ist, ob sie für eine Beziehung bereit ist, erlaubt Charlie, mit anderen Frauen zu flirten. Nachdem sie Charlie und Valentina beim Duschen erwischt haben, führen Sophie und Drew ein ehrliches Gespräch auf dem Dach, bei dem sie beschließen, ihre Beziehung fortzusetzen.
Sophie descobre que organizar a sua festa de aniversário é quase tão stressante como fazer 30 anos.
Sophie upptäcker att det är nästan lika stressigt att anordna födelsedagsfesten som att fylla 30 år. Jesse och Ellen kämpar med att samsas som syskon. Val och Charlie piffar upp saker. Sid visar upp sitt nya bling-bling.