Anzu möchte im Restaurant ihrer Pflegeeltern mit anpacken, also muss sie erst mal lernen, wie man sich als Gastgeber verhält und darf das auch direkt bei den ersten Gästen probieren. Hina hingegen langweilt sich in der Schule und deshalb Schulsprecher werden. Und Nitta würde gerne endlich mal Utako zum Essen ausführen dürfen ...
Anzu is adjusting well to her new life at the Chinese restaurant, save for her ingrained hobo tendencies. Hina runs for school council president.
Une nouvelle vie s’offre à Anzu ! Celle-ci devient serveuse dans le restaurant de ses tuteurs. Par ailleurs, Hina s’ennuie fermement au collège et décide donc de se présenter à l’élection du président du BDE.
アンズは新しい生活に戸惑いながらも、林夫妻のお店で健気に働いていた。ヒナとの違いに心が苦しくなる新田。ヒナはせっかく通わせた学校がつまらないと言い出したのだ。
하야시 부부 집에 맡겨져 새로운 생활을 시작한 안즈. 안즈는 두 사람의 집에 사는 대신 부부의 가게를 도와주기로 결심한다. 한편 학교생활에 좀처럼 재미를 느끼지 못하던 히나는 학생회 임원 선출 소식에 멋대로 학생회장에 입후보해 버린다.
Anzu, agora, precisa se habituar à sua nova vida. Acostumada com os costumes dos sem-teto, porém, as dificuldades e surpresas podem ser maiores do que se imagina. Na escola, todavia, a sua amiga Hina se vê entendiada e decide por agir.
Anzu aprende a ayudar en el restaurante de su nueva familia. Mientras, Hina quiere ser presidenta del consejo escolar.
杏子對於新生活雖然有感到困惑,但在林家夫婦的店裡也充滿幹勁地在工作。由於和雛不一樣新田心裡感到心酸。好不容易讓雛去上學了,她卻說上學無聊。
Anzu si sta adattando alla sua nuova vita al ristorante cinese, nonostante alcune abitudini della vita da senzatetto fatichino a sparire. Hina, intanto, si propone come presidentessa del concilio studentesco.