川辺での“拷問”。姫は川遊びを期待していたが、トーチャーが取り出したのは、姫が苦手としているマシュマロだった…。がっかりする姫だったが、アウトドアならではの“拷問”でトーチャーの手腕が発揮される。他にも、ジャイアントと行く初めてのサウナや、陽鬼発案の学校を使った肝試しで、夏らしい“拷問”を堪能する姫。しかし肝試しの当日、あるトラブルが起きてしまう。
The fearless princess must contend with the horror of roasted marshmallows, sweltering saunas, and haunted school buildings. Meanwhile, an old foe lies in wait to exact his revenge...
Un nuevo día de tortura para la princesa, esta vez junto al río, pero no para jugar en él. Sin embargo, el Rey Demonio está impaciente y solicita que sean más duros con ella. ¿Podrá soportarlo la princesa y comandante de la Tercera Legión del Imperio?
Torture hat vom Dämonenkönig die Erlaubnis bekommen, die Prinzessin weiter zu foltern. Doch diesmal ist ihm ein Geheimnis nicht genug. Er verlangt, dass die Prinzessin zweimal an einem Tag gefoltert wird. Ob sie das ertragen kann?
À beira de um rio, a Princesa prepara seu coração para um tipo de tortura... que não sofrerá. Fogo, empatia, choques térmicos extremos e o pavor absoluto serão as próximas armas da Grã-Inquisidora.
La princesse est conduite au bord d’une rivière, où l’attend une nouvelle séance de torture. Le pandémonarque s’impatiente et exige de Torture qu’elle obtienne plus d’informations, ce qui la place dans une posture délicate.