Clara besitzt als Spielkamerad einen Wellensittich. Doch Heidi, die den Anblick des eingesperrten Vogels nicht ertragen kann, läßt ihn eines Tages fliegen. Fräulein Rottenmeier ist darüber sehr wütend und sperrt Heidi in den Keller...
Au cours de sa nouvelle vie, Heidi fait beaucoup d'erreurs qui mettent en colère Mlle Rottenmeier et Clara dans l'embarras. Heidi va même en guise de punition faire un tours à la cave !
Heidi ne fa una delle sue: libera Hanz, il canarino di Clara, dalla sua gabbia per permettergli di volare via una volta per sempre ed essere libero. Alla Signora Rottenmeier viene quasi un colpo quando vede la bambina in piedi sul davanzale della finestra con l'uccellino in mano, credendo quasi che volesse suicidarsi. L'uccellino scappa e la governante chiude per punizione Heidi in cantina lasciandola li tutto il giorno. La sera la cameriera Tinette la va a prendere e quando con sgomento scopre che Heidi ha nel suo grembo una quantità di simpatici topolini con cui sta giocando, scappa via urlando per lo spavento. Il canarino Hanz, dopo aver assaporato la libertà, ritorna però nella sua rassicurante gabbietta: come Clara spiega ad Heidi, i canarini amano essere liberi ma anche tornare nella loro gabbietta come se fosse una casetta apposta per loro
クララといっしょに勉強をすることになったハイジ。 でも頭の中が山のことでいっぱいのハイジは、 ある日、 クララの飼っている小鳥をかわいそうに思い逃がしてしまいました。 その罰として地下室に閉じ込められるハイジ。 しばらくして部屋に戻されたハイジが、 地下室からネズミを連れてきたからたいへんです。
Heidi hace de las suyas: libera a Hanz, el canario de Clara de su jaula para dejarlo volar de una vez por todas y ser libre. La señora Rottenmeier casi se tira cuando ve a la niña de pie en el alféizar de la ventana con el pájaro en la mano, casi creyendo que quiere suicidarse. El pájaro se escapa y la ama de llaves la cierra como castigo de Heidi en el sótano dejándolo todo el día. Esa noche la camarera de Tinette va a ella y cuando descubre con consternación que Heidi tiene en su regazo a un montón de ratones lindos con los que está jugando, grita de miedo. El canario de Hanz, después de saborear la libertad, regresa en su tranquilizadora jaula: como Clara le explica a Heidi, los canarios les encanta estar libres, pero también regresan a su jaula como si fuera una pequeña casa para ellos
小蓮於小芬一起上課,但因為老師的話實在太無聊了,小蓮不知不覺就睡著了,此時,遠出突然傳來吹動樅樹的聲音。有一天,小蓮把小芬的金絲雀放走了,羅曼亞女士知道後,非常生氣……