The ham-hams are in a forest, playing a game of hide-and-seek. Hamtaro is ""it,"" so he has to search for the other hams. He finishes his counting, even giving them a little time and then starts searching. He looks around some, considers things and then goes over and finds both Pashmina and Penelope hiding behind a bush. They're both surprised that he found them so quickly. Then, Boss yells out and comes out of his hiding place. The ham-hams scold him for interrupting the game. Boss calls out Hamtaro, saying that he must be cheating. There's no way he could have found Pashmina and Penelope so quickly! But Hamtaro gives him a perfectly good reason: Pashmina's pink scarf was sticking out. All he had to do was spot it and he found Pashmina. Boss considers this and decides that it's reasonable. He apologizes for saying Hamtaro cheated. Pashmina asks Penelope why he didn't tell her it was sticking out. But all Penelope can do is say ""Ookwee!"" It's suggested to Pashmina that she just take her
Хам-хамы находятся в лесу и играют в прятки. Хамтаро — ""искатель"", поэтому ему нужно найти остальных хомяков. Он заканчивает считать, давая им немного времени, а затем начинает поиски. Он осматривается, размышляет и находит Пашмину и Пенелопу, прятавшихся за кустом. Они обе удивлены, что он нашел их так быстро. Затем Босс выкрикивает и выходит из своего укрытия. Хам-хамы ругают его за то, что он прервал игру. Босс обвиняет Хамтаро в жульничестве, утверждая, что не может быть, чтобы тот нашел Пашмину и Пенелопу так быстро! Но Хамтаро приводит вполне разумное объяснение: розовый шарф Пашмины торчал. Ему нужно было только заметить его, и он нашел Пашмину. Босс обдумывает это и решает, что это разумно. Он извиняется за обвинение Хамтаро в жульничестве. Пашмина спрашивает Пенелопу, почему она не сказала ей, что шарф торчит. Но Пенелопа лишь может сказать ""Укви!"" Пашмине предлагают просто убрать свой шарф.