Sugimoto hat Nopperabou gefunden. Wird er es schaffen, ihn zu Asirpa zu bringen?
At last, No-Face has been found. But will he survive long enough to tell them where the gold is? And what about the traitor who's lurking in the background, waiting for the right moment to strike?
Le sans-visage a bien les yeux bleus, tout comme Ashirpa. Alors qu'il échangeait quelques mots avec Sugimoto, il fut assassiné par un tireur ! Sugimoto n'y échappa pas non plus. Sous les yeux horrifiés d'Ashirpa et d'Inkarmat, le sans-visage et Sugimoto s'écroulèrent sur le sol…
杉元にアシㇼパのマキリを見せられたのっぺら坊は、それが娘のものだと気づく。彼は金塊の在り処を教える条件として、アシㇼパを連れてくることを要求する。
一方、監獄内の争いは最終局面を迎え、土方が犬童典獄との決闘を制し、鶴見中尉の一派も囚人たちを制圧。そんな中、インカㇻマッが杉元と一緒にいるのっぺら坊を見つけ、アシㇼパは彼が本物の父だと確信する。だが、直後に何者かの銃弾が杉元とのっぺら坊を襲うッ!
二人を狙撃したのは尾形だった。のっぺら坊は絶命し、かろうじて一命を取り留めた杉元を谷垣が救出する。だが、その後も状況は悪化の一途をたどり、キロランケの裏切りによってインカㇻマッが重傷を負い、アシㇼパを連れ去られてしまう。さらに鶴見中尉の一派に囲まれた杉元たちには、もはや抵抗する力は残っていなかった。
翌日、鶴見中尉のもとで治療を受けた杉元は、昏睡状態から目を覚ます。キロランケたちを追って樺太行きを直訴する杉元に対し、鶴見中尉はこれを承諾。同行を申し出た谷垣に月島軍曹と鯉登少尉を加えた先遣隊として樺太に向かう洋上で、杉元は強く心に誓う。必ず生きてアシㇼパと再会し、彼女を助け出してみせるとーー。
Sugimoto encontra o pai de Asirpa e o confronta enquanto Asirpa e o seu grupo procuram por eles. Sugimoto será capaz de cumprir a sua promessa de fazê-los se encontrar?
杉元將阿席莉帕的馬奇李拿給野篦坊看後,野篦坊便注意到那是他女兒的東西。野篦坊開出了條件,要求杉元帶著阿席莉帕一起過來,否則不會將金塊的所在地告訴他。另一方面,監獄內的戰爭也已進入了終局。然而,隨後不明人物射出的子彈卻在這個時候向杉元及野篦坊襲來!
달걀귀신은 스기모토가 가진 마키리를 보고 딸의 것임을 직감한다. 그는 금괴가 있는 곳을 알려주는 조건으로 아시리파를 데려오라고 요구한다. 인카라맛은 스기모토와 함께 있는 달걀귀신을 발견하고, 아시리파는 그가 자기 아버지임을 확신하는데…
Alla fine, Noppera-bou è stato trovato. Ma sopravvivrà abbastanza a lungo da dire loro dov'è l'oro?
Наконец-то Безликий был найден. Но проживет ли он достаточно долго, чтобы сказать им, где находится золото? А как насчет предателя, который прячется позади, выжидая подходящего момента, чтобы нанести удар?