Gin is trying to hand out New Year Envelopes but the lack of children characters make it hard. To make matters worse, everyone seems to have their mind wrapped around long cylindrical objects and small spherical objects.
お正月には、子供は大人からお年玉を貰えると聞いた神楽。早速銀時にせがむが、案の定全く相手にされないでいた。それでも引き下がらない神楽に「お年玉を手にする覚悟があるのか」と問う銀時。そして渡される、驚愕のお年玉の正体とは…!!
Gin está tratando de entregar sobres de año nuevo, pero la falta de personajes que sean niños lo está dificultando. Para hacer las cosas peores, todos parecen tener sus pensamientos puestos en pequeños objetos cilíndricos y esferas.
Gin tente de distribuer des enveloppes du Nouvel An. Mais l'absence de personnages enfants, rend sa tâche difficile.
카구라가 세뱃돈이 뭐냐며, 지구에서는 설날에 어른들이 아이들에게 세뱃돈이란 걸 준다는 말을 들었다며 긴토키에게 세뱃돈을 달라고 조른다. 그러자 빈털터리인 긴토키는 위기를 모면하기 위해 말도 안 되는 거짓말로 연기를 한다. 하지만 카구라는 세뱃돈이 뭔지 알지만 어쩌나 싶어서 그래 봤다며 긴토키에게 핀잔을 준다. 그러자 신파치가 벌이가 괜찮았을 때 카구라와 자신의 월급을 모아 둔 게 있다면서 긴토키에게 건네준다. 그러면서 때로는 해결사 리더로서 통 큰 모습도 카부키초 사람들에게 보여 주라며 세뱃돈을 주러 가라는데...
Kagura chiede la strenna di capodanno a Gintoki, ma quest'ultimo cerca scuse per non dargliela. Così assieme a Shinpachi gli dà dei soldi per convincerlo a portare un dono a qualche bambino, ma il buon intento risulta solamente in adulti disgraziati e battute sconce riguardo i genitali.