Étienne a pris conscience de son échec et tombe dans le désespoir. Certains, comme la Maheude, ne veulent pas renoncer, mais ils sont minoritaires. La plupart acceptent de reprendre le travail. Mais ils ne savent pas que Souvarine, fidèle à ses principes, a saboté le puits du Voreux. Alors que les mineurs descendent au matin, c’est l’accident. Les galeries sont rapidement inondées et la mine commence à s’effondrer. Certains ouvriers arrivent à s’échapper à temps, mais d’autres restent piégés au fond. C’est le cas de Catherine et de Chaval, bloqués à plusieurs centaines de mètres de profondeur. Les mineurs, grévistes ou non, entreprennent des travaux de sauvetage. Aucun signe de vie ne se fait sentir et l’opération semble alors très difficile à mener.
Étienne realizes his failure and falls into despair, most miners agree to go back to work. As workers descend the Voreaux shaft an accident occurs. The miners, whether they are on strike or not, undertake the dangerous task of rescuing their compatriots.
Étienne se dio cuenta de su fracaso y cayó en la desesperación. Algunos, como Maheude, no quieren rendirse, pero son la minoría. La mayoría aceptó volver a trabajar. Pero no saben que Souvarine, fiel a sus principios, ha saboteado el pozo de Voreux. Cuando los mineros descendieron por la mañana, fue un accidente. Las galerías se inundan rápidamente y la mina comienza a derrumbarse. Algunos trabajadores lograron escapar a tiempo, pero otros quedaron atrapados en el fondo. Este fue el caso de Catherine y Chaval, atrapados a varios cientos de metros bajo la superficie. Los mineros, en huelga o no, realizan labores de rescate. No se encontró ninguna señal de vida y la operación parecía muy difícil de realizar.
Os mineradores decidem voltar ao trabalho. Mas Souvarine sabota o poço do Voreux. À medida que os trabalhadores descem, as galerias ficam inundadas, e a mina começa a desmoronar.