Nachdem das Team den Feuerdrachen besiegt hat, begeben sie sich in die magische Stadt Rondel. Dort feiert der Kaiser mit ihnen den glorreichen Sieg. Doch dann stirbt der Kaiser ganz unerwartet. Es stellt sich heraus, dass er vergiftet wurde.
Following the battle with Fire Dragon, Lelei is about to present her thesis at a prestigious academy in the magic city of Londol. Elsewhere, peace talks between the Empire and Japan are about to commence…
La menace du Dragon de feu appartenant maintenant au passé, Tuka surmonte peu à peu son traumatisme, et, après avoir été puni, Itami reçoit pourtant une nouvelle mission.
ついに炎龍を倒した伊丹たちは、多くの犠牲を出しながらも、テュカを父の死のトラウマから救い出すことに成功した。その伊丹を待っていたのは、任務を放り出して炎龍退治に向かったことに対する2週間の停職と第三偵察隊隊長職の解任の処分。しかし新たに特地資源状況調査担当を命じられ、特地を堂々と自由に移動できるようになる。停職期間が明けた伊丹と一行は、導師号に挑むレレイが学会発表をする会場のある、学問の街ロンデルへと向かった。一方そのころ帝都では講和に向けた式典が開かれていたが――。
Después de la batalla con el Dragón de Fuego, Lelei está a punto de presentar su tesis en una prestigiosa academia en la mágica ciudad de Rondel. En otro lugar, las conversaciones de paz entre el Imperio y Japón están a punto de comenzar.
Itami e le altre si recano nella città di Rondel, dove Lelei vuole cercare di conseguire il titolo di maestro. Nel frattempo, nella capitale, finalmente stanno per cominciare i negoziati di pace tra l'Impero e il Giappone.