透に寂しい思いをさせたのではと考えた由希たちは、別荘で過ごす最後の夜に花火をしようと言いだす。皆の優しさに触れた透は、嬉し涙をこらえて微笑む。そして、自身も皆の為に何かをしたいと強く願うのだった。ところがその夜、慊人が別荘に姿を現し、不気味に微笑みこう言い放った。「本田透さんに……会いに来たよ」と。
What’s better than winding down the summer with some fireworks? Tohru and the Somas plan to do just that as their trip comes to a close.
Was gibt es Schöneres, als den Sommer mit einem Feuerwerk ausklingen zu lassen? Tohru und die Somas planen genau das, wenn ihre Reise zu Ende geht.
Les vacances d'été touchent à leur fin, Yuki propose donc à Tohru de passer la dernière soirée tous ensemble avec des feux d'artifice, mais c'est sans compter sur Akito qui tient à saluer Tohru avant de partir.
Per concludere la vacanza al mare i ragazzi preparano dei fuochi d'artificio da far scoppiare l'ultima sera. Proprio quel giorno, Akito, che è stato richiamato alla casa principale, vuole incontrare Tohru prima di tornare.
¿Qué es mejor que terminar el verano con algunos fuegos artificiales? Tohru y los Somas planean hacer precisamente eso cuando su viaje llegue a su fin.