Joeymu se zdál krásný eroticky laděný sen o Monice. Phoebe nalezne policejní odznak pod stolem v kavárně a rozhodne se, že ho bude vydávat za vlastní. Ross si koupil nové sofa do svého bytu. Protože nechce nikoho obtěžovat, přemluví Rachel, aby mu s ním pomohla. Při stěhování sofa po domovním schodišti je ale čekají nepřekonatelné problémy...
Vor einiger Zeit hat Phoebe eine Dienstmarke der Polizei gefunden - sie hat diese behalten und gibt sich manchmal als Polizistin aus, was ein ziemlicher Spaß ist. Doch eines Tages gerät sie an einen Falschparker, der zum einen ein richtiger Polizist und zum anderen der Besitzer der Polizeimarke ist! Joey hätte auch gerne eine so harmonische Beziehung wie Chandler und Monica. Doch leider fehlt ihm die richtige Frau dazu, weshalb er sein Glück bei Rachel versucht ...
Joey has a dream about Monica. Phoebe finds a police badge under her seat at Central Perk. Ross buys a sofa but has trouble moving it up the stairs into his new apartment.
Chandlerin unet sekoittavat hänen päänsä. Phoebe ryhtyy poliisiksi.
Joey fait un rêve dans lequel apparaît Monica. Phoebe trouve un badge de policier sous son siège et décide de l'utiliser pour venir en aide aux plus démunis...
פיבי מוצאת תג משטרה בסנטרל פרק, ובמקום להחזיר אותו היא מחליטה להשתמש בו כדי לצאת למסע של מעשים טובים. ג'ואי מוטרד כאשר הוא חולם חלום רומנטי עליו ועל מוניקה. רוס קונה ספה חדשה, וכאשר הוא מבטל את המשלוח בגלל שהוא יקר מידי, הוא, רייצ'ל וצ'נדלר נאלצים להעלות את הספה במדרגות עד לדירתו של רוס.
Phoebe trova un distintivo da poliziotto sotto la sua sedia al Central Perk e finge di essere una poliziotta. Gary, il vero poliziotto e proprietario del distintivo, la sorprende ma invece di arrestarla le chiede di uscire con lui. Joey sogna che Monica sia la sua ragazza e pensa di amarla, ma in realtà a lui manca l'intesa e la vicinanza che sono evidenti tra Chandler e Monica. I due gli suggeriscono di diventare amico con qualcuna prima di chiederle di uscire, così Joey comincia a "provarci" con Rachel. Nel frattempo Ross compra un nuovo divano e, scandalizzato dal costo della consegna a domicilio, decide di portarlo a casa insieme a Rachel e Chandler. Il tentativo va però male e Ross finisce col rompere a metà il divano, rimasto incastrato nella rampa di scale.
Phoebe vindt een politiepenning tussen de kussens van de bank in Central Perk. In plaats van hem terug te brengen naar het bureau, gaat ze liever de hele stad door om zich voor te doen als agent. Joey is verontrust over zijn romantische droom over Monica. Betekent dit dat hij verliefd op haar is…?
Joey ma sen, że Monica jest jego dziewczyną; Monica mówi mu, że oznacza to, że chce on związku, w którym jest bliskość - takiego który widzi między nią a Chandlerem. Sugeruje mu, żeby spróbował zaprzyjaźnić się z kobietą zanim będzie z nią intymnie. Po nieudanej próbie zaproszenia na randkę Rachel, Joey próbuje zaprzyjaźnić się z nowo poznanymi kobietami; ale odkrywają one, że jego "przyjacielski" sposób na zbliżenie jest tak uwodzicielski, że chcą one natychmiastowej intymności. Phoebe znajduje pod poduszką w kawiarni policyjną odznakę. Planuje ją zwrócić, ale ma dużo zabawy, kiedy udaje, że jest gliniarzem... aż pokazuje ją rzeczywistemu właścicielowi odznaki. Wtedy upuszcza ją i ucieka; mężczyzna śledzi ją i kiedy ją znajduje, zaprasza na randkę. Ross w towarzystwie Rachel kupuje nowy tapczan, ale nie może wnieść go po schodach do swego mieszkania.
Quando Phoebe encontra o crachá de um polícia, ela usa-o para praticar boas ações. Joey acha que se apaixonou por Monica.
Фиби находит значок полицейского и выдает себя за него до тех пор, пока не встречает настоящего владельца значка. Росс покупает новый диван и отказывается от доставки.
Joey tiene un sueño con Monica y tiene envidia de la relación entre ella y Chandler. Phoebe encuentra una placa de policía y se hace pasar por uno. Ross compra un sofá y decide trasladarlo él mismo a su apartamento
乔伊梦见莫妮卡是他的女朋友;
莫妮卡说这表示他看见自己和钱德的例子后,渴望朋友型的亲密关系。
她鼓励乔伊和亲密的女友交朋友。
乔伊试着追瑞秋但没有成功,结果他又尝试和别的女人交朋友;女孩们觉得乔伊的“交朋友”战略太过迷人,反而迫不及待想和他更进一步。
菲比在咖啡馆的沙发垫下发现一枚警察徽章。物归原主吧?但假扮警察实在太好玩了……遭遇徽章的主人后,菲比丢盔卸甲而逃。
但警察还是将她追查出来,并约会她。
罗斯在瑞秋的陪伴下去买沙发,但他搬不上楼。
Joey sonha que Mônica é sua namorada; ela diz que ele apenas quer um relacionamento o mais parecido possível com o dela e Chandler. Ela sugere que ele tente ser amigo com uma mulher antes de ir para a intimidade. Depois de tentar Rachel (sem sucesso), Joey tenta fazer amizade com uma outra mulher; mas ele acha a sua aproximação tão sedutora que prefere ir imediatamente para a intimidade. Phoebe acha um distintivo de um policial embaixo de um travesseiro na Central Perk. Ela quer devolver, mas se diverte pretendendo ser policial... até que ela se diverte com o dono do distintivo. Ela deixa cair o distintivo e sai correndo. Ele vai atrás dela e pede ela para sair. Ross (acompanhado por Rachel) compra um novo sofá, mas não consegue levá-lo pelas escadas do seu apartamento.
جوي لديه حلم عن مونيكا. تجد فيبي شارة الشرطة تحت مقعدها في سنترال بيرك. يشتري روس أريكة لكنه يجد صعوبة في نقلها صعودًا إلى شقته الجديدة على السلم.
フィービーはコーヒーショップ“セントラル・パーク”のソファの下で警官バッジを拾う。知らない人に見せると一目置かれることに気づいたフィービーは、調子に乗って町中でバッジを振りかざし始める。だがついに、フィービーが駐車違反を見咎めた相手がバッジの落とし主本人だと発覚し…!
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
大陆简体
Português - Brasil
العربية
日本語