Das Mondfest ist eröffnet! Sōma serviert an seinem Imbiss Pfeffertaschen aus dem Steinofen. Die Besuchermenge bevorzugt jedoch das prächtige Restaurant der Chinesisch-FG. Sōma schreibt am ersten Tag rote Zahlen. Das bedeutet riesige Schwierigkeiten, denn wer am Ende des Fests Verluste zu verzeichnen hat, wird prompt der Schule verwiesen. Wird er das Ruder noch herumreißen können?
The Moon Festival finally begins! The dish that Soma decides to make for his stand are black pepper pork buns that are made in a stone oven. However, the crowd keeps going over to the more luxorious Chinese cuisine RS's stand instead. Soma ends up in the red on the first day. Since students who end up with losses during this school festival will be expelled, Soma is already in trouble. Will he be able to turn things around?!
Le festival Gekkyô commence ! Les brioches de Sôma feront-elles tomber le mapo doufu de Terunori ?
いよいよ開幕した月饗祭! 創真の模擬店メニューは、石窯で作る胡椒餅(フージャオピン)! しかしお客さんは、豪華な店構えの中華研のほうへ次々と流れていってしまう。結局、一日目は大赤字…! 赤字を出したら退学という条件がある学園祭で、創真は早々にピンチに! この状況を覆せるのか!?
드디어 개최된 월향제. 소마가 내놓은 메뉴는 돌가마에서 구운 후자오빙! 그러나 쿠가의 중화연에 손님을 계속해서 뺏기는 탓에 첫날 매상은 적자를 기록하는데.
El festival lunar por fin ha comenzado! Soma decide hacer para su puesto Mapo Doufu, cocinados en un horno de piedra. Aún así, la multitud sigue prefiriendo visitar el stand de la Sociedad de Investigación de la Cocina China. Soma termina el día con números rojos, eso significa que quienes terminen el festival con pérdidas serán expulsados de la escuela. ¿Qué será capaz de hacer Soma para cambiar la situación?
月飨祭终于开幕了!创真所经营的模拟店的菜单,是由石窑制作的胡椒饼!但是,客人们却朝着装修豪华的中华研店铺涌动着。结果,创真店铺第一天的运营出现了大赤字…!在月飨祭最终依然是赤字会致使退学,创真刚开始就面临着危机!这样的局面该如何扭转!?
Finalmente ha inizio il Festival della Luna! Il piatto che Soma ha deciso di preparare per il suo stand sono gli hu jiao bing, panini al pepe nero preparati in un fornetto di pietra. Tuttavia la folla continua a preferirgli il più lussuoso stand del laboratorio cinese, così Soma finisce in perdita al primo giorno. Dato che gli studenti che vanno in perdita durante il festival vengono espulsi, Soma è già in difficoltà. Riuscirà a capovolgere la situazione?
月饗祭終於開幕了!創真所經營的模擬店的菜單,是由石窯製作的胡椒餅!但是,客人們卻朝著裝修豪華的中華研店鋪湧動著。結果,創真店鋪第一天的運營出現了大赤字…!在月饗祭最終依然是赤字會致使退學,創真剛開始就面臨著危機!這樣的局面該如何扭轉! ?
مهرجان القمر يبدأ أخيرًا! الطبق الذي قرر سوما صنعه لموقفه هو كعك لحم الخنزير بالفلفل الأسود المصنوع في فرن حجري. ومع ذلك، يستمر الحشد في التوجه إلى جناح كوجا للمأكولات الصينية الفاخرة بدلاً من ذلك. انتهى سوما باللون الأحمر في اليوم الأول. نظرًا لأنه سيتم طرد الطلاب الذين ينتهي بهم الأمر بخسائر خلال مهرجان المدرسة هذا، فإن سوما في مأزق بالفعل. هل سيتمكن من قلب الأمور؟!
Chegou o dia do festival e também o primeiro dia de competição entre Souma e Kuga. Como esperado, os clientes deram preferência a alguém da Elite dos Dez, além do prato super apimentado de Kuga já ser famoso. Estranhamente, Souma continua tranquilo apesar da aparente derrota. Será que ele tem um plano para contornar a situação?