Makoto, Kei und Nao kochen in der Schule. Dabei kommt heraus, dass Nao überhaupt keine Ahnung vom Kochen hat. Zudem backt Makoto Hexenkekse. Ob das gut geht?
There's a cooking class at school, but Nao isn't very confident in her cooking skills. She had a little accident as a child and was traumatized to cook. Later that week, the Kuramotos go out to thin out their apple farm. Makoto may get "lucky" with a bee.
Les élèves de la classe de Makoto ont un cours de travaux ménagers. Elle se retrouve dans le même groupe que Kei et Nao, mais cette dernière leur avoue qu'elle est une véritable catastrophe pour la cuisine.
調理実習で一緒の班になった真琴、圭、なお。3人はそれぞれ担当する料理を決めるが、なおはものすごく料理が苦手だった。気が進まないなおを励ましながらも、真琴は自分の担当するクッキーを作り始める。
その翌日。調理実習で作ったクッキーを持って、軽トラックに乗り込む真琴たち。
真琴たちは、圭の父・啓治の手伝いにと、りんご農園に来ていた。啓治やいつも手伝いで慣れている圭に教わりながら、真琴と茜は初めてのりんごの摘花を行うことに。
조리실습으로 마코토, 케이, 나오는 각자 요리를 만들기로 한다. 하지만 나오는 요리를 못한다며 내키지 않아 하는 모습이다. 이튿날 과수원에 가서 사과 적화 작업을 돕는 중, 이번에는 마코토가 그만 머리뿔가위벌에…
En la escuela van a tener la clase de cocina y Nao está muy deprimida porque no tiene ni idea de cocinar. Una vez en el aula y con la ayuda de Makoto y Kei, Nao parece que empieza a cocinar con algo de soltura.
A scuola è il momento dell'ora di cucina, ma Nao non ha molta fiducia nelle sue capacità ai fornelli. Quand'era piccola, ha avuto un piccolo incidente che l'ha traumatizzata e da allora si e tenuta alla larga dalla cucina.