Im Café Concrucio lernen Makoto und die anderen dessen ganz spezielle Stammgäste kennen.
Makoto, Kei, and Chinatsu are at Café Concrucio. They introduce themselves to the owner and enjoy a nice relaxing time. They also meet a strange set of regular customers.
Toujours attablés au salon de thé, Kei, Makoto et Chinatsu font connaissance avec la sorcière qui le tient et rencontrent quelques habitués de l'établissement.
茜の紹介で、魔女が開いている喫茶店コンクルシオへと来ていた真琴、圭、千夏。幽霊の店員ひなが振る舞ったケーキを食べながら、店内でくつろいでいると、外出していた店長の娘・椎名杏子が帰ってくる。年の近い魔女だということもあり、真琴に挨拶をする杏子。しかし真琴は、杏子のことを、魔法で若い姿に変身した店長だと勘違いしてしまう。そんな勘違いもある中、コンクルシオには、様々な人ではないお客が訪れてくる。
2백 년 전부터 영업을 해왔다는 찻집 콩크루시오에 들른 마코토 일행은, 여러 단골손님을 보고는 눈이 휘둥그레진다. 엉겅퀴를 좋아하는 무당벌레, 관록이 느껴지는 밤의 장막 등등. 그런데 꽈리 열매를 좋아하는 여우는 어떤 울음소리를 낼까?
在茜的介绍下,真琴带着小千夏和圭来到魔女的咖啡店,三人在幽灵店员的招待下,吃着美味的点心。没多久,店主妈妈和女儿椎名杏子归来,真琴还闹出了乌龙笑话,以为杏子是店长用魔法变成了年轻人的样子。这家二百年历史的老店有很多常客,今天瓢虫夫妇、帷幕先生和小狐狸一如既往的来访了。
Nuestros protagonistas siguen en el Café Concrucio probando sus delicias. Tras una breve confusión, Makoto y compañía por fin conocen a la dueña del negocio y también a algunos clientes habituales.
Makoto, Kei e Chinatsu conoscono la proprietaria del Caffè Concrucio e passano un pomeriggio rilassante al locale, dove incontrano alcuni clienti abituali un po' particolari.
تخطئ ماكوتو بين أنزو شينا ووالدتها إذ تعتقد في البداية بأن أنزو شينا هي صاحبة مقهى كونكروتشيو والسّاحرة الشهيرة والمعلّمة وتظنّها قد غيّرت من مظهرها بسحرها لتبدو كفتاة صغيرة بينما في الحقيقة تكونُ أنزو شينا هي ابنة شينا التي تبحثُ عنها ماكوتو. تتعرّف ماكوتو وتشيناتسو وكي على الزبائن الذين يرتادون المقهى بانتظام والذين هم عادةً من الأشباح القادمين من العالم الآخر.