Claire hat eine Krise und die Hochzeit von Vater und Taufpatin steht auf der Kippe.
Claire has a crisis and turns to Fleabag for help, whilst a familiar face makes a reappearance at the cafe. Hilary makes a friend, Martin demands answers, and Godmother and Dad's wedding hangs in the balance.
Claire est en pleine crise, tandis que le mariage est plus que menacé.
Claire tem uma crise e o casamento da madrinha e do pai está por um fio.
Claire tiene una crisis y la boda de la madrina y su padre pende de un hilo.
Claire ei ole tyytyväinen humalassa ottamaansa kampaukseen. Pappi ilmoittaa, ettei voikaan vihkiä Flebagin isää ja kummitätiä ja pyytää, ettei Fleabag enää tulisi hänen kirkkoonsa. Mitä tämä merkitsee?
Claire ha una crisi e le nozze di suo padre con la matrigna sono a rischio.
Внезапно Священник решает отказаться от венчания и просит Дрянь больше не приходить в его церковь. Пока героиня пытается свыкнуться с этой мыслью, у Клэр происходит очередной личностный кризис, а Мартин снова пристает к девушке с угрозами. Чтобы снять напряжение, Дрянь договаривает о встрече с любовником, но вечер идёт не по плану.
Claire tem uma crise, e o casamento da madrinha com seu pai está por um fio.