冬を迎えた大樹の村では、備えていた食料や薪を使いながら、にぎやかな冬ごもり生活が続いていた。移住者たちも新しい暮らしに少しずつ慣れていく中、ヒラクは餅つきや海苔作りなど、新たな料理に挑戦し、村の食卓はさらに豊かになっていく。一方で、ミノタウロスの女性に求婚する者が現れるなど、新たな騒動も発生。やがて冬の終わりが近づき、ヒラクは村の祭りを開こうと考えるが、その内容をめぐって思わぬ方向へ話が進んでいく。
The Great Tree Village experiences another winter.
Erneut zieht der Winter im Riesenbaumdorf ein. In dieser Zeit wird kein Ackerbau betrieben. Hiraku und die Bewohner vertreiben sich anders die Zeit.
L'hiver s'installe à nouveau sur Grand-Arbre, le premier depuis que les Centaures, les Minotaures et les Nyu Nyu Daphnés y ont emménagé. Les travaux aux champs mis en pause, c'est le moment parfait pour s'essayer à de nouvelles recettes réconfortantes.
È inverno, per cui gli abitanti del villaggio non possono lavorare nei campi e devono passare gran parte delle loro giornate al chiuso, ma è anche l'occasione ideale per provare a preparare nuovi piatti adatti alla stagione. Così, con l'aiuto delle domestiche, Hiraku decide di cucinare i mochi e il sushi.
La aldea de Great Tree Village afronta otro invierno.
В Деревне Великих Деревьев снова зима.