イシュルナ諜報部のムリアに案内され、ついに王に謁見することとなった橘と神宮寺。橘の魅力で王の支援を取り付けた二人だったが、晩餐会の最中に仲違いしてしまう。パーティーを抜け出した橘は、そこで自分の理想を体現したような美少女に出会うが、それにより橘は大きな騒動に巻き込まれていく……。
Der Besuch im Tempel der Liebesgöttin war für Jinguuji und Tachibana wohl ein Reinfall. Macht aber nix, denn kurz darauf werden sie von der höchsten Instanz des ganzen Landes zu einer Audienz eingeladen, dem König höchstpersönlich. Was Jinguuji aber nicht weiß, ist, dass Tachibana auch noch andere Dinge als der Dämonenkönig in den Gedanken herumgeistern …
Tachibana e Jinguuji são chamados para uma audiência com o rei e não sabem bem o que os esperam, ainda mais se ele tem algum envolvimento com a deusa do amor e da beleza...
Tachibana e Jinguuji são chamados para uma audiência com o rei e não sabem bem o que os esperam, ainda mais se ele tem algum envolvimento com a deusa do amor e da beleza...
Guided by Mouria of Ishurna's Intelligence Department, Tachibana and Jinguuji are granted an audience with the king. Thanks to Tachibana's Charm, the two gain the king's support. Then, Tachibana and Jinguuji end up having a falling out in the middle of a banquet. After ducking out of the hall, Tachibana meets a beautiful young woman who meets his every ideal, but the encounter gets him wrapped up in a huge uproar.
Après un accueil fort houleux, notre duo de choc et de charme est présenté au roi, qui ne leur apprend pas grand-chose de nouveau sur la fameuse prophétie. Lors du banquet donné en leur honneur, Hinata, frustré par l’attitude de Tsukasa et la privation d’alcool, trouve le moyen de s'enfuir…
Tras la audiencia con el rey, el poder de Tachibana surte un gran efecto, pero eso hace que nuestros dos protagonistas vuelvan a discutir.
첩보부 무리아의 안내로 왕을 알현하게 된 진구지와 타치바나는 왕의 전폭적인 지원을 받게 되지만, 만찬회 도중 둘의 사이가 틀어지고 만다. 만찬장을 뛰쳐나온 타치바나는 이상형인 미소녀를 만난다.