Ray Mutter Marie hat Rays reichlich nervtötenden Cousin Gerard eingeladen, weil sie glaubt, dessen Mutter etwas schuldig zu sein. Als ob das nicht schon lästig genug wäre, überredet sie Ray auch noch dazu, Gerard bei der Arbeit an seinem geplanten Buch einzuspannen, damit sich Gerard gebraucht und nützlich fühlt. Doch nicht nur bei der Arbeit entpuppt sich Gerard als ausgewachsene Nervensäge, auch sonst kommt Ray mit seinem Cousin nicht eben gut zurecht. Umso seltsamer, dass Debra große Gemeinsamkeiten zwischen ihrem Mann und Gerard entdeckt, die auch Rays Eltern und sein Bruder Robert nur zu gerne bestätigen. Der Familienrat kommt sogar zu dem Schluss, dass die beiden Zwillinge sein könnten. Ray, fest davon überzeug, keinesfalls eine Nervensäge zu sein, ist entrüstet. Die weitere Arbeit an dem Buch wird dadurch nicht eben leichter...
When Ray hires his overwhelmingly annoying cousin Gerard to assist him, and Debra points out how alike the two men are, Ray is mortified. The whiny, nasal voice, the need to find something negative to say about everything, the stupid questions ... it's a toss up. You could be speaking about either Ray or Gerard. When Ray confronts his family to refute Debra's findings, he realizes that he's just made a bad situation worse.
Raymondia liikaakin muistuttava Gerard-serkku tulee kyläilemään.
Ray ne supporte pas le fait de ressembler à son crétin de cousin Gérard...
Quando Ray contrata seu primo esmagadoramente irritante, Gerard, para ajudá-lo, e Debra aponta como os dois são parecidos, Ray fica mortificado. A voz nasal e chorona, a necessidade de encontrar algo negativo a dizer sobre tudo, as perguntas estúpidas ... é uma brincadeira. Você poderia estar falando sobre Ray ou Gerard. Quando Ray confronta sua família para refutar as descobertas de Debra, ele percebe que acabou de piorar uma situação ruim.
Ray se sente mal ao contratar seu primo chato Gerard para ajudá-lo e Debra diz que os dois são parecidos. Quando Ray tenta fazer com que a família discorde de Debra, percebe que conseguiu piorar uma situação que já era desfavorável para ele.