While transporting some mysterious luggage, Celty attempts to escape the biker gangs out to claim the 10 million bounty that’s been placed on her. Caught up in the chaos, Mairu and Kururi join with Kyohei and the others.
セルティに掛けられた懸賞金一千万円を手に入れようと躍起になる暴走族や黄巾賊の残党にあふれ、混乱を来たす池袋の街。騒動に巻き込まれた帝人や九瑠璃、舞流、門田京平たちの苦難はつづく。そして騒動の中心であるセルティもまた、謎の荷物を抱えながら必死の逃走劇を繰り広げていた。皆が一堂に会する時、いよいよ混乱は頂点を極め――。
Tout en transportant des bagages mystérieux, Celty tente d'échapper aux gangs de motards pour réclamer les 10 millions de dollars qui lui ont été remis. Pris dans le chaos, Mairu et Kururi se joignent à Kyohei et aux autres.
Debido a la recompensa que pusieron por su cabeza, Celty no deja de correr por todo Ikebukuro huyendo de cazarrecompensas y toda clase de pandilleros que buscan conseguir los diez millones de yenes. Eso hace que Mikado, Anri y más gente se vean involucradas en la huida de Celty.
Durante il trasporto di alcuni misteriosi bagagli, Celty deve scappare dalle bande di motociclisti che mirano alla taglia di 10 milioni di yen messa sulla sua testa.