アントムルグへの徴税を目論む国と、先代の管理人が交わした契約は、アントムルグダンジョンの運営をかけて、国王の任期中に一度だけダンジョンマスターに挑戦できるというものだった。現・ダンジョンマスターのベルは、国王が代わったことにより、メイド服を着せられたクレイと共に王城に挑まれに行くことに。対して王国側は、国内きっての騎士と魔術師を人選し、来たるベルを迎え撃つ。
Belle and Clay head to the castle to take on a challenge. And for some reason, Clay is forced into a maid uniform...
Belle et Clay se préparent à rendre visite au nouveau roi afin de renouveler un accord entre eux. Clay se retrouve habillée en servante. Face à elles, le roi a convoqué les meilleurs combattants et mages du royaume afin de confronter Belle.
Belle et Clay se preparan para visitar al nuevo rey para renovar un acuerdo entre los dos. Clay se retrouve habillée en siervo. Face à elles, le roi a convoqué les meilleurs combattants et mages du royaume afin de confronter Belle.
안트무르그에 대한 세금 징수를 꾀하는 나라와 선대 관리인이 맺은 계약 내용은, 안트무르그 던전의 운영을 걸고 국왕 임기 중에 단 한 번 던전 마스터에게 도전할 수 있다는 것이었다. 현재 던전 마스터인 벨은, 국왕이 바뀌면서 메이드복을 입은 클레이와 함께 왕성으로 도전을 받으러 갔다. 이에 대해 왕국 측은 왕국 제일의 기사와 마술사를 골라 벨에게 맞섰는데.
Aufgrund einer Vereinbarung im Land, darf der Dungeon Master nur einmal während einer Amtszeit eines Königs herausgefordert werden. Da Belle der momentane Dungeon Master ist, begibt sie sich mit Clay ins königliche Schloss.